A Culinary Adventure: Escargots à la Bourguignonne and the Surprises of Paris
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Culinary Adventure: Escargots à la Bourguignonne and the Surprises of Paris
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - French: A Culinary Adventure: Escargots à la Bourguignonne and the Surprises of Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-culinary-adventure-escargots-a-la-bourguignonne-and-the-surprises-of-paris/ Story Transcript: Fr: Dans...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-culinary-adventure-escargots-a-la-bourguignonne-and-the-surprises-of-paris
Story Transcript:
Fr: Dans une petite ruelle de Paris, signalée par une unique enseigne, se trouve "Le Gastronome", un petit restaurant pittoresque repli d'une multitude de saveurs.
En: In a small alley in Paris, marked by a single sign, is "Le Gastronome," a quaint little restaurant filled with a multitude of flavors.
Fr: Loin de leur pays, Marie et Pierre, deux amis de longue date, sont entrés dans ce petit coin de paradis français à la recherche de délices culinaires.
En: Far from their home country, Marie and Pierre, longtime friends, entered this little corner of French paradise in search of culinary delights.
Fr: Marie, une femme charmante à l'air naïf, a jeté un coup d'œil rapide sur le menu.
En: Marie, a charming woman with a naive look, quickly glanced at the menu.
Fr: Pierre, avec un sourire prudent, lui a dit de commander ce qui lui plaisait.
En: Pierre, with a cautious smile, told her to order whatever she pleased.
Fr: Intriguée par la sophistication du nom, Marie a pointé du doigt "Escargots à la Bourguignonne".
En: Intrigued by the sophistication of the name, Marie pointed at "Escargots à la Bourguignonne."
Fr: "C'est assez tentant", s'est-elle exclamée avec enthousiasme, pensant que c'était un dessert.
En: "That sounds quite tempting," she exclaimed enthusiastically, thinking it was a dessert.
Fr: Pierre, sans rien dire, a signalé la commande au serveur qui, tout sourire, s'est précipité en cuisine.
En: Pierre, without saying a word, signaled the order to the waiter, who, with a smile, hurried into the kitchen.
Fr: Paris, ornée de ses lumières éblouissantes et de sa musique mélodieuse, était divine ce soir-là.
En: Paris, adorned with its dazzling lights and melodic music, was divine that evening.
Fr: Les pavés poussiéreux de la rue réverberraient les lueurs des lampadaires.
En: The dusty cobblestones of the street reflected the glow from the lampposts.
Fr: Les tours brillantes de la cathédrale Notre-Dame gravaient magnifiquement l'horizon.
En: The shining towers of Notre-Dame Cathedral beautifully etched the horizon.
Fr: L'odeur du pain frais sortant de la boulangerie voisine et les roses en pleine floraison du fleuriste conféraient une atmosphère de sérénité absolue.
En: The scent of fresh bread wafting from the nearby bakery and the blooming roses from the florist created an atmosphere of absolute serenity.
Fr: De retour à la table, l'air était rempli d'excitation et de curiosité.
En: Back at the table, the air was filled with excitement and curiosity.
Fr: Finalement, le serveur est arrivé avec un plateau.
En: Finally, the waiter arrived with a tray.
Fr: À la surprise de Marie, les escargots n'avaient rien de sucré.
En: To Marie's surprise, the escargots were anything but sweet.
Fr: Ces petites créatures verte olive nageaient dans un océan de beurre et d'ail.
En: These little olive-green creatures swam in a sea of butter and garlic.
Fr: Cependant, Pierre, le très digne, ne riait pas.
En: However, Pierre, ever dignified, did not laugh.
Fr: Au lieu de cela, il a parcouru lentement le plateau avant de sourire poliment à Marie.
En: Instead, he carefully surveyed the tray before politely smiling at Marie.
Fr: Il s'est penché vers elle et a expliqué calmement : "Marie, ces escargots sont un plat traditionnel français.
En: He leaned over and calmly explained, "Marie, these escargots are a traditional French dish.
Fr: Ce n'est pas un dessert.
En: It's not a dessert."
Fr: " Marie, surprise et un peu gênée, a regardé Pierre.
En: Marie, surprised and slightly embarrassed, looked at Pierre.
Fr: "Oh, je ne le savais pas", a-t-elle murmuré avec un léger rire embarrassé.
En: "Oh, I didn't know," she murmured with a slight embarrassed laugh.
Fr: Pierre, toujours impassible, lui a simplement souri et dit : "Ce n'est pas grave.
En: Pierre, still composed, simply smiled and said, "It's alright.
Fr: C'est toujours une expérience culinaire intéressante".
En: It's always an interesting culinary experience."
Fr: Marie, d'abord hésitante, a souri à son tour et réussi à goûter un escargot.
En: Marie, initially hesitant, smiled back and managed to try an escargot.
Fr: À sa grande surprise, elle l'a trouvé délicieux.
En: To her great surprise, she found it delicious.
Fr: Ce fut une leçon mémorable pour elle : toutes les délices ne sont pas toujours sucrées.
En: It was a memorable lesson for her: not all delights are always sweet.
Fr: Ils ont passé une soirée merveilleuse sous les lumières étincelantes de Paris, se promettant de revenir pour plus d'escapades culinaires.
En: They spent a wonderful evening under the twinkling lights of Paris, promising to come back for more culinary escapades.
Fr: Au fond, Marie savait qu’elle n'oubliera jamais la soirée où elle a commandé des escargots en pensant que c'était un dessert.
En: Deep down, Marie knew she would never forget the evening she ordered escargots thinking it was a dessert.
Fr: Et Pierre savait bien qu'il ne pourrait jamais oublier le visage de Marie à la vue de cet inattendu "dessert".
En: And Pierre knew he would never forget Marie's face upon seeing that unexpected "dessert."
Fr: La nuit tombée, ils quittèrent le restaurant, riant de leur petite aventure gastronomique.
En: As night fell, they left the restaurant, laughing about their little gastronomic adventure.
Fr: Ils rentrèrent à leur auberge, avec le souvenir d'un repas plein de surprises et d'un Paris simplement magique.
En: They returned to their inn, with the memory of a meal full of surprises and a simply magical Paris.
Fr: C'est ainsi que cette merveilleuse journée à Paris s'est terminée, laissant derrière elle une histoire amusante et sincère.
En: And so, this wonderful day in Paris came to an end, leaving behind a charming and heartfelt story.
Vocabulary Words:
- Marie: Marie
- Pierre: Pierre
- restaurant: restaurant
- flavors: saveurs
- friends: amis
- culinary: culinaires
- menu: menu
- dessert: dessert
- order: commande
- waiter: serveur
- kitchen: cuisine
- Paris: Paris
- lights: lumières
- music: musique
- street: rue
- lampposts: lampadaires
- Cathedral: cathédrale
- horizon: horizon
- bread: pain
- bakery: boulangerie
- roses: roses
- florist: fleuriste
- table: table
- excitement: excitation
- tray: plateau
- sweet: sucré
- butter: beurre
- garlic: ail
- dish: plat
- experience: expérience
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments