A Day on Jutland: Love, Courage, and a Summer's Revelation

Jun 30, 2024 · 18m 21s
A Day on Jutland: Love, Courage, and a Summer's Revelation
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

14m 48s

Description

Fluent Fiction - Danish: A Day on Jutland: Love, Courage, and a Summer's Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-day-on-jutland-love-courage-and-a-summers-revelation/ Story Transcript: Da: Som den varme...

show more
Fluent Fiction - Danish: A Day on Jutland: Love, Courage, and a Summer's Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-on-jutland-love-courage-and-a-summers-revelation

Story Transcript:

Da: Som den varme sommersol steg over gården i Jylland, skinnede dens stråler gennem køkkenvinduet og fyldte det hyggelige rum med lys.
En: As the warm summer sun rose over the farm in Jutland, its rays shone through the kitchen window and filled the cozy room with light.

Da: Freja stod ved bordet og knækkede æg til morgenmaden.
En: Freja stood at the table, cracking eggs for breakfast.

Da: Hun havde en travl dag foran sig, med mange opgaver på gården.
En: She had a busy day ahead, with many tasks on the farm.

Da: Magnus, naboen, var allerede ankommet for at hjælpe.
En: Magnus, the neighbor, had already arrived to help.

Da: Han kom ofte, ikke kun for at give en hånd, men også for de korte øjeblikke, hvor han kunne være tæt på Freja.
En: He often came, not just to lend a hand, but also for the brief moments when he could be close to Freja.

Da: Han var charmerende og eventyrlysten, altid med et smil på læben.
En: He was charming and adventurous, always with a smile on his face.

Da: Freja kiggede op på ham og følte en varme i hjertet, men hun rystede hurtigt følelsen af sig.
En: Freja looked up at him and felt a warmth in her heart, but she quickly shook off the feeling.

Da: Hun ville være stærk og uafhængig.
En: She wanted to be strong and independent.

Da: "Godmorgen, Magnus," sagde hun med et smil.
En: "Good morning, Magnus," she said with a smile.

Da: "Godmorgen, Freja," svarede han.
En: "Good morning, Freja," he replied.

Da: "Hvordan kan jeg hjælpe i dag?"
En: "How can I help today?"

Da: Inden Freja kunne svare, kom hendes yngre bror Soren løbende ind i køkkenet.
En: Before Freja could answer, her younger brother Soren came running into the kitchen.

Da: "Søster, jeg har brug for din hjælp med fårene," sagde han, hans stemme fyldt med nervøsitet.
En: "Sister, I need your help with the sheep," he said, his voice filled with nervousness.

Da: "Rolig, Soren," svarede Freja, "vi skal nok klare det.
En: "Calm down, Soren," Freja replied, "we'll handle it.

Da: Men først morgenmad."
En: But first, breakfast."

Da: De satte sig ved bordet.
En: They sat at the table.

Da: Freja havde netop taget en bid af brødet, da hun pludselig mærkede noget galt.
En: Freja had just taken a bite of the bread when she suddenly felt something wrong.

Da: Hendes hals begyndte at klø, og hun kunne føle hævelsen.
En: Her throat began to itch, and she could feel the swelling.

Da: Hun vidste straks, hvad der skete – en alvorlig allergisk reaktion.
En: She knew immediately what was happening—a severe allergic reaction.

Da: Freja forsøgte at nedtone sine symptomer og rejste sig langsomt fra bordet.
En: Freja tried to downplay her symptoms and slowly rose from the table.

Da: "Jeg har det fint," løj hun.
En: "I'm fine," she lied.

Da: Men Magnus så gennem hendes facade.
En: But Magnus saw through her facade.

Da: "Freja, du ser ikke godt ud.
En: "Freja, you don't look well.

Da: Du skal bruge hjælp."
En: You need help."

Da: Freja's syn blev sløret, og hun vidste, hun ikke kunne klare dette alene.
En: Freja's vision grew blurry, and she knew she couldn't handle this alone.

Da: "Soren, find min EpiPen.
En: "Soren, find my EpiPen.

Da: Hurtigt."
En: Quickly."

Da: Soren frøs et øjeblik, hans øjne blev store af frygt.
En: Soren froze for a moment, his eyes wide with fear.

Da: Men så tog han en dyb indånding og nikkede.
En: But then he took a deep breath and nodded.

Da: "Okay, jeg skal nok finde den."
En: "Okay, I'll find it."

Da: Magnus tog fat om Freja’s skulder og hjalp hende til sofaen.
En: Magnus grabbed Freja’s shoulder and helped her to the sofa.

Da: "Det skal nok gå, Freja," hviskede han.
En: "It's going to be okay, Freja," he whispered.

Da: Men han var indeni splittet mellem frygten for hendes helbred og ønsket om at sige sine følelser til hende.
En: But inside, he was torn between the fear for her health and the desire to confess his feelings to her.

Da: Soren kom løbende tilbage med EpiPen i hånden.
En: Soren came running back with the EpiPen in hand.

Da: "Hvad skal jeg gøre?"
En: "What do I do?"

Da: spurgte han desperat.
En: he asked desperately.

Da: Magnus tog et skridt tilbage og sagde roligt, "Soren, du skal injicere den i hendes lår.
En: Magnus stepped back and said calmly, "Soren, you need to inject it into her thigh.

Da: hurtigt."
En: Quickly."

Da: Soren gjorde præcis, som Magnus sagde.
En: Soren did exactly as Magnus told him.

Da: Freja følte straks lettelse, selvom hun stadig var svag.
En: Freja immediately felt relief, although she was still weak.

Da: Magnus satte sig ved hendes side.
En: Magnus sat by her side.

Da: "Freja, jeg har noget, jeg skal fortælle dig..." Freja kiggede op på ham, hendes øjne bløde af taknemmelighed og noget mere.
En: "Freja, there’s something I need to tell you..." Freja looked up at him, her eyes soft with gratitude and something more.

Da: "Hvad er det, Magnus?"
En: "What is it, Magnus?"

Da: "Jeg har haft følelser for dig længe," indrømmede han, hans stemme blød og oprigtig.
En: "I've had feelings for you for a long time," he admitted, his voice tender and sincere.

Da: "Og jeg har været så bange for at sige det."
En: "And I've been so afraid to say it."

Da: Freja smilede svagt.
En: Freja smiled faintly.

Da: "Jeg har det på samme måde," hviskede hun.
En: "I feel the same way," she whispered.

Da: Soren, der stod lidt væk, følte sig pludselig stærkere.
En: Soren, standing a little ways off, suddenly felt stronger.

Da: Han havde gjort noget rigtigt, bevist for sig selv, at han kunne være ansvarlig.
En: He had done something right, proving to himself that he could be responsible.

Da: Han smilede til sin søster og Magnus, lettet og stolt.
En: He smiled at his sister and Magnus, relieved and proud.

Da: Som solen fortsatte med at skinne varmt over den gamle gård, vidste de tre, at de havde været gennem noget stort sammen.
En: As the sun continued to shine warmly over the old farm, the three of them knew they had gone through something significant together.

Da: Freja lærte at acceptere hjælp, Magnus fandt modet til at være ærlig, og Soren fandt tilliden til sig selv.
En: Freja learned to accept help, Magnus found the courage to be honest, and Soren found confidence in himself.

Da: Gården var stadig den samme, men inde i huset var alt forandret til det bedre.
En: The farm was still the same, but inside the house, everything had changed for the better.


Vocabulary Words:
  • cozy: hyggelig
  • cracking: knækkede
  • tasks: opgaver
  • lend: give
  • brief: korte
  • adventurous: eventyrlysten
  • warmth: varme
  • independent: uafhængig
  • nervousness: nervøsitet
  • swelling: hævelsen
  • severe: alvorlig
  • allergic: allergisk
  • downplay: nedtone
  • symptoms: symptomer
  • facade: facade
  • blurry: sløret
  • shoulder: skulder
  • inject: injektiere
  • relief: lettelse
  • weak: svag
  • tender: blød
  • sincere: oprigtig
  • soft: bløde
  • gratitude: taknemmelighed
  • confess: tilstå
  • confident: tilliden
  • responsible: ansvarlig
  • significant: stor
  • accept: acceptere
  • courage: modet
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search