Transcribed

A Delightful Culinary Adventure in Barcelona

Dec 2, 2023 · 14m 38s
A Delightful Culinary Adventure in Barcelona
Chapters

01 · Main Story

10m 43s

02 · Vocabulary Words

13m 57s

Description

Fluent Fiction - Catalan: A Delightful Culinary Adventure in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-delightful-culinary-adventure-in-barcelona/ Story Transcript: Ca: L'ambient vibrant de Barcelona bullia amb encant....

show more
Fluent Fiction - Catalan: A Delightful Culinary Adventure in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-delightful-culinary-adventure-in-barcelona

Story Transcript:

Ca: L'ambient vibrant de Barcelona bullia amb encant.
En: The vibrant atmosphere of Barcelona was filled with charm.

Ca: La vida a la gran ciutat mai no s'atura.
En: Life in the big city never stops.

Ca: Marta caminava per l’emblemàtica Rambla, els seus ulls captivats pel mosaico de colors, sorolls i aromes.
En: Marta walked along the iconic Rambla, her eyes captivated by the mosaic of colors, sounds, and aromas.

Ca: Aquell era el lloc on volia estar.
En: That was the place she wanted to be.

Ca: La Marta és alegre, creativa i amb molta afició per la gastronomia.
En: Marta is cheerful, creative, and has a great passion for gastronomy.

Ca: S'acosta a una terrassa en un costat de la Rambla, amb un gran paraigua que protegeix de la calor del sol estiuenc.
En: She approaches a terrace on one side of the Rambla, with a large umbrella protecting from the summer sun.

Ca: S'asseu, demana la carta i comença a llegir.
En: She sits down, asks for the menu, and begins to read.

Ca: Un cambrer, amb la cara rossa del calor, es dirigeix a la seva taula, llibreta en mà.
En: A waiter, with a red face from the heat, approaches her table, notebook in hand.

Ca: -Bona tarda, senyora, què li porto?
En: "Good afternoon, ma'am, what can I get for you?"

Ca: - diu el cambrer, un somriure cansat però genuí a la cara.
En: says the waiter, a tired but genuine smile on his face.

Ca: Marta posa la carta a la taula, l'expressió de la seva cara revela una idea.
En: Marta puts the menu on the table, the expression on her face revealing an idea.

Ca: -Voldria un plat de calamars amb salsa de vi blanc, ceba caramel·litzada, una mica de pebre rosa i un toc de poma àcida a la parpella, si us plau - diu Marta, mirant als ulls del cambrer.
En: "I would like a plate of calamari with white wine sauce, caramelized onion, a sprinkle of pink pepper, and a touch of sour apple on top, please," says Marta, looking into the waiter's eyes.

Ca: El cambrer la mira atònit, agafa la seva llibreta i comença a escriure amb una mica de dificultat.
En: The waiter looks at her astonished, takes his notebook and begins to write with a little difficulty.

Ca: -Una altra cosa, podria acompanyar les patates braves amb una crema de xocolata blanca i espècies, si us plau?
En: "One more thing, could you accompany the patatas bravas with a white chocolate and spices cream, please?"

Ca: - continua Marta, amb el mateix to decidit.
En: Marta continues, with the same determined tone.

Ca: El cambrer simplement es queda mirant-la, amb la mà encara alçada i la llibreta oberta.
En: The waiter simply stares at her, hand still raised and notebook open.

Ca: -Em .
En: "Uh...

Ca: ho sento senyora, però és una mica confús- diu finalment, la seva somriure esvolant-se.
En: I'm sorry ma'am, but it's a bit confusing," he finally says, his smile fading away.

Ca: Marta somriu lleugerament, se'n va adonar que les seves idees podien resultar estranyes per a alguns.
En: Marta smiles slightly, realizing that her ideas might seem strange to some.

Ca: Decideix fer una petició menys complicada.
En: She decides to make a less complicated request.

Ca: -En aquest cas, m'agradaria tenir un plat de calamars a la romana i una ración de patates braves, si us plau- sol·licita, el somriure amable sempre present.
En: "In that case, I would like to have a plate of calamari a la romana and an order of patatas bravas, please," she requests, always with a friendly smile.

Ca: El cambrer, clarament alleujat, anota tot de seguit a la llibreta i es dirigeix a la cuina.
En: The waiter, clearly relieved, quickly notes everything down and heads to the kitchen.

Ca: La història conclou amb aquesta petita situació divertida i inesperada a la gran ciutat de Barcelona.
En: The story concludes with this little funny and unexpected situation in the big city of Barcelona.

Ca: Malgrat les primeres peticions creatives de la Marta, finalment el cambrer pot superar el seu desconcert.
En: Despite Marta's initial creative requests, the waiter is able to overcome his confusion.

Ca: A més, aquesta no és una història de triomf o desfeta, sinó una petita anècdota per recordar que, malgrat la diversitat de la vida a la ciutat, sempre hi ha lloc per a una mica d'imaginació i bons moments.
En: Furthermore, this is not a story of triumph or defeat, but a small anecdote to remember that, despite the diversity of life in the city, there is always room for a bit of imagination and good moments.

Ca: És la bellesa de viure a Barcelona, on cada dia porta una nova sorpresa.
En: It is the beauty of living in Barcelona, where each day brings a new surprise.

Ca: I per a la Marta, sense dubte serà un dia recordat amb un somriure a la cara.
En: And for Marta, it will undoubtedly be a day remembered with a smile on her face.


Vocabulary Words:
  • The vibrant: bullir
  • Atmosphere: ambient
  • Barcelona: Barcelona
  • Filled: omplida
  • Charm: encant
  • Life: vida
  • Big city: gran ciutat
  • Never stops: mai no s'atura
  • Marta: Marta
  • Walked: caminava
  • Iconic: emblemàtica
  • Rambla: Rambla
  • Eyes: ulls
  • Captivated: captivats
  • Mosaic: mosaico
  • Colors: colors
  • Sounds: sorolls
  • Aromas: aromes
  • Place: lloc
  • Cheerful: alegre
  • Creative: creativa
  • Great passion: molta afició
  • Gastronomy: gastronomia
  • Approaches: s'acosta
  • Terrace: terrassa
  • Side: costat
  • Large umbrella: gran paraigua
  • Protecting: protegeix
  • Summer: sol estiuenc
  • Sun: sol
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search