Transcribed

Astrid's Electrifying Mystery: Uncovering Secrets in a Quiet Town

Aug 13, 2024 · 18m 33s
Astrid's Electrifying Mystery: Uncovering Secrets in a Quiet Town
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

14m 54s

Description

Fluent Fiction - Danish: Astrid's Electrifying Mystery: Uncovering Secrets in a Quiet Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/astrids-electrifying-mystery-uncovering-secrets-in-a-quiet-town/ Story Transcript: Da: Astrid var ny i...

show more
Fluent Fiction - Danish: Astrid's Electrifying Mystery: Uncovering Secrets in a Quiet Town
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/astrids-electrifying-mystery-uncovering-secrets-in-a-quiet-town

Story Transcript:

Da: Astrid var ny i nabolaget.
En: Astrid was new to the neighborhood.

Da: Hun havde lige flyttet ind i et lille hus på en stille gade.
En: She had just moved into a small house on a quiet street.

Da: Husene her lignede hinanden med deres røde tage og hvide vægge.
En: The houses here looked alike with their red roofs and white walls.

Da: Det var sommer, og solen skinnede varmt ned på de grønne plæner.
En: It was summer, and the sun shone warmly down on the green lawns.

Da: En eftermiddag gik Astrid en tur for at tjekke sin postkasse.
En: One afternoon, Astrid went to check her mailbox.

Da: Hun fandt et kryptisk brev.
En: She found a cryptic letter.

Da: Der stod kun: "Følg lyset, men vær forsigtig."
En: It only said: "Follow the light, but be careful."

Da: På samme tid gik strømmen pludselig i hele nabolaget.
En: At the same time, the power suddenly went out in the entire neighborhood.

Da: Alt blev mørkt og stille.
En: Everything became dark and quiet.

Da: Astrid blev nervøs, men hendes nysgerrighed tog over.
En: Astrid got nervous, but her curiosity took over.

Da: Hun besluttede at undersøge sagen.
En: She decided to investigate.

Da: Hun gik hen til sin nabo Mikkels hus.
En: She went to her neighbor Mikkel's house.

Da: Han var hjælpsom, men så altid lidt hemmelighedsfuld ud.
En: He was helpful but always seemed a little secretive.

Da: "Ved du noget om strømmen?"
En: "Do you know anything about the power outage?"

Da: spurgte Astrid.
En: asked Astrid.

Da: Mikkel trak på skulderen.
En: Mikkel shrugged.

Da: "Jeg hørte noget om en gammel huskreds...
En: "I heard something about an old household circuit...

Da: Men jeg ved ikke meget," sagde han stille.
En: But I don't know much," he said quietly.

Da: "Vil du hjælpe mig med at finde ud af det?"
En: "Will you help me figure it out?"

Da: spurgte Astrid med et smil.
En: asked Astrid with a smile.

Da: Mikkel tøvede men nikkede til sidst.
En: Mikkel hesitated but finally nodded.

Da: De begyndte at gå rundt i nabolaget for at finde spor.
En: They started walking around the neighborhood to find clues.

Da: De næste par dage talte Astrid også med Elisabeth, den ældre dame ved siden af.
En: Over the next few days, Astrid also spoke with Elisabeth, the elderly lady next door.

Da: Elisabeth elskede at fortælle gamle historier.
En: Elisabeth loved to tell old stories.

Da: En dag sagde hun noget interessant.
En: One day she said something interesting.

Da: "Der var en gang en familie her, som skjulte noget under jorden.
En: "There was once a family here that hid something underground.

Da: Ingen ved, hvad det er nu," sagde hun med et skævt smil.
En: No one knows what it is now," she said with a wry smile.

Da: Astrid lyttede nøje.
En: Astrid listened carefully.

Da: Elisabeths historie kunne være en ledetråd.
En: Elisabeth's story could be a clue.

Da: Hun besluttede at følge sporerne trods skepsis fra enkelte naboer.
En: She decided to follow the leads despite skepticism from some neighbors.

Da: Nogle mente, at det ikke var værd at rode rundt med gamle sager, men Astrid ignorerede dem.
En: Some thought it wasn't worth messing with old affairs, but Astrid ignored them.

Da: Sent en nat, da alt var stille, gik Astrid og Mikkel ned i kælderen i Astrids hus.
En: Late one night, when everything was quiet, Astrid and Mikkel went down to the basement of Astrid's house.

Da: Der var en gammel gulvbræt, som knirkede mere end de andre.
En: There was an old floorboard that creaked more than the others.

Da: Mikkel hjalp Astrid med at åbne det.
En: Mikkel helped Astrid open it.

Da: Under gulvet fandt de en trappe, der førte ned til et skjult rum.
En: Under the floor, they found stairs leading down to a hidden room.

Da: Rummet var mørkt, men de havde en lommelygte.
En: The room was dark, but they had a flashlight.

Da: Der var gamle papirer og mærkelige maskiner.
En: There were old papers and strange machines.

Da: Langs kanten af rummet løb kabler, som tilsyneladende blev skåret af lede i nabolagernes strøm.
En: Along the edges of the room ran cables that seemed to be the cause of the neighborhood's power outage.

Da: I midten af rummet var et gammelt kort med mærker forskellige steder i nabolaget.
En: In the center of the room was an old map with marks at different locations in the neighborhood.

Da: Der var også en gammel dagbog.
En: There was also an old diary.

Da: Astrid begyndte at læse.
En: Astrid began to read.

Da: Det viste sig, at Elisabeths forfædre havde boet her og brugt rummet som et sted for hemmelige møder.
En: It turned out Elisabeth's ancestors had lived here and used the room for secret meetings.

Da: Dagbogen beskrev eksperimenter med elektricitet, som kunne påvirke hele nabolaget.
En: The diary described experiments with electricity that could affect the entire neighborhood.

Da: En særlig passage forklarede, hvordan man kunne tænde for strømmen igen.
En: A particular passage explained how to turn the power back on.

Da: Astrid fulgte instruktionerne.
En: Astrid followed the instructions.

Da: Da hun trykkede på den sidste kontakt, kom strømmen tilbage.
En: When she pressed the final switch, the power came back.

Da: Lyset vendte tilbage til nabolaget, og alt virkede normalt igen.
En: The lights returned to the neighborhood, and everything seemed normal again.

Da: Elisabeth dukkede op ved Astrids dør og smilede tilfreds.
En: Elisabeth appeared at Astrid's door and smiled contentedly.

Da: "Du fandt hemmeligheden," sagde hun.
En: "You found the secret," she said.

Da: Astrid følte en ny opnåelse.
En: Astrid felt a new sense of accomplishment.

Da: Hun forstod nu, at hendes instinkter var værd at stole på.
En: She now understood that her instincts were worth trusting.

Da: Hun havde opdaget en gammel forbindelse og løst mysteriet.
En: She had discovered an old connection and solved the mystery.

Da: Nabolaget var igen lyst, og livet gik videre, men denne gang med en følelse af dybere sammenhæng.
En: The neighborhood was bright again, and life went on, but this time with a sense of deeper connection.

Da: Historien om strømafbrydelsen blev hurtigt kendt blandt naboerne.
En: The story of the power outage quickly became known among the neighbors.

Da: Astrid og Mikkel blev gode venner, mens Elisabeth fortsatte med at fortælle sine gamle historier.
En: Astrid and Mikkel became good friends, while Elisabeth continued to tell her old stories.

Da: Nabolaget føltes nu som sit rigtige hjem for Astrid, og hun var klar til at face nye udfordringer med tillid og styrke.
En: The neighborhood now felt like a real home for Astrid, and she was ready to face new challenges with confidence and strength.


Vocabulary Words:
  • neighborhood: nabolaget
  • cryptic: kryptisk
  • careful: forsigtig
  • power: strømmen
  • suddenly: pludselig
  • investigate: undersøge
  • secretive: hemmelighedsfuld
  • elderly: ældre
  • skepticism: skepsis
  • creaked: knirkede
  • flashlight: lommelygte
  • cables: kabler
  • diary: dagbog
  • affect: påvirke
  • switch: kontakt
  • contentedly: tilfreds
  • accomplishment: opnåelse
  • curiosity: nysgerrighed
  • household circuit: huskreds
  • clues: spor
  • situation: sagen
  • underground: under jorden
  • floorboard: gulvbræt
  • hidden: skjult
  • ancestors: forfædre
  • described: beskrev
  • passage: passage
  • instructions: instruktionerne
  • turned back on: tænde for
  • connection: forbindelse
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search