Transcribed

Beneath Budapest's Steam: A Historian and Artist Unite

Sep 22, 2024 · 17m 44s
Beneath Budapest's Steam: A Historian and Artist Unite
Chapters

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

13m 44s

Description

Fluent Fiction - Hungarian: Beneath Budapest's Steam: A Historian and Artist Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/beneath-budapests-steam-a-historian-and-artist-unite/ Story Transcript: Hu: A Széchenyi Fürdő Budapest szívében...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: Beneath Budapest's Steam: A Historian and Artist Unite
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/beneath-budapests-steam-a-historian-and-artist-unite

Story Transcript:

Hu: A Széchenyi Fürdő Budapest szívében volt.
En: The Széchenyi Baths were in the heart of Budapest.

Hu: Ősz volt.
En: It was autumn.

Hu: A levelek színes ruhát öltöttek, a hűvös szél simogatta az arcokat.
En: The leaves donned colorful attire, and a cool breeze caressed the faces.

Hu: A termálfürdőben gőz lágyan úszott a meleg víz felett, hívogatva az embereket, hogy merüljenek el a nyugalomban.
En: In the thermal bath, steam gently floated above the warm water, inviting people to immerse themselves in tranquility.

Hu: Áron, a visszahúzódó történész, a medence szélén állt.
En: Áron, a reserved historian, stood at the edge of the pool.

Hu: Figyelte az embereket.
En: He observed the people.

Hu: Kutatást végzett a magyar fürdőkultúráról.
En: He was conducting research on Hungarian bath culture.

Hu: De hogy találjon igaz történeteket?
En: But how could he find true stories?

Hu: Áronnak nehézséget okozott megszólítani másokat.
En: Áron struggled with approaching others.

Hu: A vízben, ahol a meleg gyógyító hatása érződött, Emese pihent.
En: In the water, where the warm healing effect could be felt, Emese was relaxing.

Hu: Ő művész volt, és új inspirációt keresett.
En: She was an artist, seeking new inspiration.

Hu: Festeni akarta a város szellemét.
En: She wanted to paint the spirit of the city.

Hu: De hogyan bízhatott volna egy idegenben?
En: But how could she trust a stranger?

Hu: Az élet, ahogy sokszor, véletlenül hozta őket össze.
En: As life often does, it brought them together by chance.

Hu: Áronra egy hullám fröccsent, ami majdnem kiejtette jegyzetfüzetét a kezéből.
En: A wave splashed Áron, nearly knocking his notebook from his hand.

Hu: Emese nevetett.
En: Emese laughed.

Hu: – Bocsi, nem akartam!
En: "Sorry, I didn't mean to!"

Hu: – mondta vidáman, és odalépett Áronhoz.
En: she said cheerfully and approached Áron.

Hu: Áron tétovázott.
En: Áron hesitated.

Hu: A lehetőséget látta meg, hogy beszélgessen, de vajon merje-e?
En: He saw an opportunity to converse, but dared he take it?

Hu: – Semmi baj – felelte halkan.
En: "No problem," he replied quietly.

Hu: – Kutatást végzek a fürdőkultúráról.
En: "I’m researching bath culture.

Hu: Érdekelnek az emberek történetei.
En: I’m interested in people's stories."

Hu: Emese összeráncolta a homlokát.
En: Emese furrowed her brow.

Hu: – Milyen kutatás?
En: "What kind of research?"

Hu: – kérdezte gyanakodva.
En: she asked suspiciously.

Hu: Áron mély levegőt vett.
En: Áron took a deep breath.

Hu: Ez volt az ő próbatétele.
En: This was his test.

Hu: – Szeretném megírni, hogy mit jelent a fürdő kultúra a helyieknek.
En: "I want to write about what bath culture means to locals.

Hu: Oszd meg velem a tapasztalataidat – mondta nyugodtan.
En: Share your experiences with me," he said calmly.

Hu: Emese kíváncsian nézte.
En: Emese observed him curiously.

Hu: Volt valami őszinte Áron hangjában.
En: There was something sincere in Áron's voice.

Hu: Felismerte benne a valódi érdeklődést.
En: She recognized genuine interest.

Hu: – Rendben – válaszolt.
En: "Alright," she replied.

Hu: – De mesélj valamit magadról!
En: "But tell me something about yourself!

Hu: Milyen történeted van?
En: What’s your story?"

Hu: A gőz körbefonta őket, mint egy puha takaró.
En: The steam wrapped around them like a soft blanket.

Hu: Áron mesélt gyermekkoráról, amikor nagyapjával jöttek el a fürdőbe.
En: Áron talked about his childhood, sharing how he used to visit the baths with his grandfather.

Hu: Mikor elmesélte, arcán enyhe mosoly jelent meg.
En: As he recounted this, a gentle smile appeared on his face.

Hu: Emese szeme felcsillant.
En: Emese's eyes sparkled.

Hu: – Ezt meg kell festenem – mondta nevetve.
En: "I have to paint this," she said with a laugh.

Hu: – Gyere el a műtermembe, és dolgozzunk együtt.
En: "Come to my studio, and let's work together.

Hu: Talán találunk egymásban valami érdekeset.
En: Maybe we'll discover something interesting in each other."

Hu: Áron nem habozott.
En: Áron didn't hesitate.

Hu: Bólintott.
En: He nodded.

Hu: Már nem volt idegen a számára.
En: She was no longer a stranger to him.

Hu: A gőzében rejlő történetek lassan kibontakoztak közöttük.
En: The stories hidden in the steam slowly unfolded between them.

Hu: Ez az őszi nap nemcsak új inspirációt adott Emesének, hanem Áronnak is, aki megtanulta, hogy a legjobb történetek néha csak egy beszélgetésre vannak.
En: This autumn day not only offered new inspiration to Emese but also to Áron, who learned that the best stories sometimes are just one conversation away.

Hu: Életre keltették a fürdő szellemét, és talán együtt többre voltak képesek, mint külön-külön.
En: They brought the spirit of the bath to life, and perhaps together, they were capable of more than they could achieve alone.

Hu: És bár gőz gomolygott a medencék felett, Áron és Emese valahol megtalálták, amit kerestek: az őszinte kapcsolódást és az inspirációt egymástól.
En: And although steam swirled above the pools, Áron and Emese found something they were searching for: a genuine connection and inspiration from each other.


Vocabulary Words:
  • thermal: termál
  • immerse: merüljenek
  • tranquility: nyugalom
  • reserved: visszahúzódó
  • historian: történész
  • conducting: végzett
  • approaching: megszólítani
  • healing: gyógyító
  • inspiration: inspirációt
  • genuine: valódi
  • hesitated: tétovázott
  • researching: kutatást
  • suspiciously: gyanakodva
  • test: próbatétel
  • atmosphere: hangulatát
  • sparkled: felcsillant
  • studio: műterem
  • discover: találni
  • hesitate: habozott
  • conversation: beszélgetés
  • unfolded: kibontakoztak
  • genuine connection: őszinte kapcsolódást
  • don: öltöttek
  • brow: homlokát
  • observe: figyelte
  • caressed: simogatta
  • knocking: koppant
  • curiously: kíváncsian
  • encounter: találkozás
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search