Blending Traditions: A Market Adventure in Sofia

Jun 30, 2024 · 19m 6s
Blending Traditions: A Market Adventure in Sofia
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

15m 26s

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: Blending Traditions: A Market Adventure in Sofia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/blending-traditions-a-market-adventure-in-sofia/ Story Transcript: Bg: На пазара в София, слънцето грее...

show more
Fluent Fiction - Bulgarian: Blending Traditions: A Market Adventure in Sofia
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/blending-traditions-a-market-adventure-in-sofia

Story Transcript:

Bg: На пазара в София, слънцето грее силно, а въздухът е наситен с аромати на пресни плодове и зеленчуци.
En: At the market in Sofia, the sun shines brightly, and the air is filled with the scents of fresh fruits and vegetables.

Bg: Смесят се гласове на продавачи и купувачи, които се пазарят и обменят новини.
En: The voices of vendors and buyers mingle as they haggle and exchange news.

Bg: Сред шума на пазара, Николай, Иванка и техният син Георги се движат внимателно между претъпканите сергии.
En: Amidst the market's noise, Nikolay, Ivanka, and their son Georgi carefully move between the crowded stalls.

Bg: Николай спира пред една сергия със свежи домати и оглежда внимателно.
En: Nikolay stops at a stall with fresh tomatoes and scrutinizes them carefully.

Bg: "Трябва да купим най-доброто," казва той решително, като поглежда към жена си Иванка.
En: "We need to buy the best," he says decisively, looking at his wife Ivanka.

Bg: "Искам да поддържаме паметта на баща ми както трябва."
En: "I want to honor my father's memory properly."

Bg: Иванка кимва разбиращо.
En: Ivanka nods understandingly.

Bg: Тя знае колко важно е това за Николай.
En: She knows how important this is to Nikolay.

Bg: Но също така усеща напрежението между съпруга си и сина им Георги.
En: But she also senses the tension between her husband and their son Georgi.

Bg: Георги се оглежда, отегчен, и мърмори: "Можем да опитаме нещо ново, мамо. Не винаги трябва да е по традиция."
En: Georgi looks around, bored, and mutters, "We could try something new, Mom. It doesn't always have to be by tradition."

Bg: Николай се намусва.
En: Nikolay frowns.

Bg: "Традициите са важни, Георги. Те ни свързват с миналото и с нашите близки."
En: "Traditions are important, Georgi. They connect us to the past and our loved ones."

Bg: "Но ние живеем в настоящето, татко," отговаря Георги, раздразнен.
En: "But we live in the present, Dad," Georgi responds, irritated.

Bg: Иванка усеща, че трябва да се намеси.
En: Ivanka feels the need to step in.

Bg: "Да направим компромис," предлага тя.
En: "Let's make a compromise," she suggests.

Bg: "Ще купим традиционни продукти, но можем да добавим и нещо ново. Какво мислиш за това, Николай?"
En: "We’ll buy traditional products, but we can also add something new. What do you think, Nikolay?"

Bg: Николай се замисля за момент и кимва леко.
En: Nikolay ponders for a moment and nods slightly.

Bg: Но вътрешно се усеща невъзмутим.
En: But internally, he feels unmoved.

Bg: Георги, обаче, изглежда малко успокоен.
En: Georgi, however, seems a bit relieved.

Bg: Те продължават да обикалят пазара, но напрежението между баща и син е осезаемо.
En: They continue browsing the market, but the tension between father and son is palpable.

Bg: В един момент, Георги не издържа повече.
En: At one point, Georgi can't take it anymore.

Bg: "Ще се разходя за малко," казва той и преди да може някой от родителите му да възрази, се връща и тръгва в различна посока.
En: "I'm going for a walk," he says, and before either parent can object, he turns and walks in a different direction.

Bg: Иванка поглежда Николай със загриженост.
En: Ivanka looks at Nikolay with concern.

Bg: "Той просто иска да бъде себе си," казва тя тихо.
En: "He just wants to be himself," she says quietly.

Bg: Николай въздъхва дълбоко.
En: Nikolay sighs deeply.

Bg: "Знам, но искам той да уважава семейството и традициите."
En: "I know, but I want him to respect the family and traditions."

Bg: Като продължават да пазаруват, Георги оглежда модерните сергии с интерес.
En: As they continue shopping, Georgi explores the modern stalls with interest.

Bg: След време открива един магазин, който предлага креативни варианти на традиционни ястия.
En: Eventually, he finds a store offering creative takes on traditional dishes.

Bg: Вдъхновен, той решава да купи някои модерни продукти, които си мисли, че ще впечатлят баща му.
En: Inspired, he decides to buy some modern products he thinks will impress his father.

Bg: Когато се събират отново, Иванка и Николай вече имат доста продукти.
En: When they regroup, Ivanka and Nikolay already have plenty of products.

Bg: Георги показва своите покупки - модерна подправка за традиционната баница и някои съвременни съставки за салатата.
En: Georgi shows his purchases—a modern seasoning for the traditional banitsa and some contemporary ingredients for the salad.

Bg: Николай се взира в покупките на Георги и усеща как напрежението в него започва да спада.
En: Nikolay examines Georgi's purchases and feels the tension within him starting to ease.

Bg: "Това..." започва Николай.
En: "This..." begins Nikolay.

Bg: "Това изглежда интересно. Може да опитаме."
En: "This looks interesting. We could give it a try."

Bg: Георги се усмихва.
En: Georgi smiles.

Bg: "Благодаря, татко. Ще бъде чудесно."
En: "Thanks, Dad. It’ll be great."

Bg: По пътя към дома, атмосферата е по-лека.
En: On the way home, the atmosphere is lighter.

Bg: Георги и Николай намират общ език в кухнята и създават ястия, които съчетават старо и ново.
En: Georgi and Nikolay find common ground in the kitchen and create dishes that blend the old and the new.

Bg: Вечерта на събирането, когато ядат заедно, всички усещат взаимното уважение и новата връзка помежду си.
En: During the family gathering that evening, as they eat together, everyone senses mutual respect and a newfound bond between them.

Bg: Николай гледа сина си с гордост и разбира, че понякога е нужно да приемаш промените, за да укрепваш семейните връзки.
En: Nikolay looks at his son with pride and understands that sometimes accepting changes is necessary to strengthen family ties.

Bg: Георги, от своя страна, започва да уважава традициите на семейството и да вижда в тях не само миналото, но и бъдещето им заедно.
En: Georgi, on his part, begins to respect the family traditions and sees in them not just the past but also their future together.

Bg: С пълни сърца и усмивки, те завършват вечерята с усещането, че са постигнали нещо важно за тяхното семейство.
En: With full hearts and smiles, they finish the dinner with the feeling that they have achieved something important for their family.


Vocabulary Words:
  • market: пазар
  • shine: грея
  • scents: аромати
  • fresh: свеж
  • vendors: продавачи
  • buyers: купувачи
  • haggle: пазаря се
  • exchange: обменям
  • crowded: претъпкан
  • stalls: сергии
  • scrutinize: оглеждам внимателно
  • decisively: решително
  • memory: памет
  • properly: както трябва
  • tension: напрежение
  • bored: отегчен
  • mutter: мърморя
  • tradition: традиция
  • irritated: раздразнен
  • compromise: компромис
  • ponder: замислям се
  • internally: вътрешно
  • unmoved: невъзмутим
  • palpable: осезаем
  • object: възразявам
  • concern: загриженост
  • inspire: вдъхновявам
  • seasoning: подправка
  • ease: спада
  • blend: съчетавам
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search