Brushstrokes of Renewal: A Family's Journey in Art
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Brushstrokes of Renewal: A Family's Journey in Art
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Danish: Brushstrokes of Renewal: A Family's Journey in Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/da/episode/2024-11-23-23-34-01-da Story Transcript: Da: Det var en kølig efterårsdag....
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2024-11-23-23-34-01-da
Story Transcript:
Da: Det var en kølig efterårsdag.
En: It was a cool autumn day.
Da: Blade fløj hen af gaderne, farvet i dybe røde og gyldne nuancer.
En: Leaves flew along the streets, colored in deep red and golden hues.
Da: Søren, Astrid og Mikkel trådte ind i det moderne kunstmuseum, et sted fyldt med både historie og fremtid.
En: Søren, Astrid, and Mikkel stepped into the modern art museum, a place filled with both history and future.
Da: Museet var lyst og rummeligt, med høje lofter og store vinduer.
En: The museum was bright and spacious, with high ceilings and large windows.
Da: Kunstværkerne hang stille på de hvide vægge, hver med sin egen historie.
En: The artworks hung quietly on the white walls, each with its own story.
Da: Søren kiggede sig omkring.
En: Søren looked around.
Da: Han havde planlagt denne sammenkomst, håbede at familien kunne finde fred her.
En: He had planned this gathering, hoping the family could find peace here.
Da: Astrids øjne vandrede fra maleri til maleri.
En: Astrid's eyes wandered from painting to painting.
Da: Hun havde været væk længe og savnede disse øjeblikke med sine søskende.
En: She had been away for a long time and missed these moments with her siblings.
Da: Men hun vidste, at alting ikke var som før.
En: But she knew that not everything was like it used to be.
Da: Mikkel gik ved siden af dem.
En: Mikkel walked beside them.
Da: Han havde altid ønsket at holde familien sammen, men det var vanskeligt at føle sig som en del af deres bånd.
En: He had always wanted to keep the family together, but it was difficult to feel like a part of their bond.
Da: Det var nu eller aldrig for at løse de mange tråde af gamle konflikter.
En: It was now or never to resolve the many threads of old conflicts.
Da: De standsede foran en særlig installation.
En: They stopped in front of a particular installation.
Da: Et stort maleri i lyse, glade farver.
En: A large painting in bright, cheerful colors.
Da: Det mindede dem om deres barndom, når de besøgte museet med deres forældre.
En: It reminded them of their childhood, when they visited the museum with their parents.
Da: Søren tog modet til sig.
En: Søren gathered his courage.
Da: "Vi må tale sammen," sagde han roligt.
En: "We need to talk," he said calmly.
Da: "Familie er vigtig.
En: "Family is important.
Da: Vi kan ikke blive ved med at lade dette komme imellem os."
En: We can't keep letting this come between us."
Da: Astrids øjne blev bløde.
En: Astrid's eyes softened.
Da: "Jeg forstår.
En: "I understand.
Da: Jeg forlod jer, og det var ikke let for nogen af os."
En: I left you, and it wasn't easy for any of us."
Da: Mikkel sukkede.
En: Mikkel sighed.
Da: "Vi må stoppe med at se tilbage.
En: "We must stop looking back.
Da: Vi har hinanden nu."
En: We have each other now."
Da: Deres samtale førte til en ophedet diskussion.
En: Their conversation led to a heated discussion.
Da: Stemmerne hævede sig, følelser blev udtrykt foran maleriet, der skildrede noget ligesom dem – skønhed og kaos i en kreds.
En: Voices rose, emotions were expressed in front of the painting, which depicted something much like them—beauty and chaos in a circle.
Da: Men midt i ordene opdagede de noget nyttigt.
En: But amidst the words, they discovered something useful.
Da: De delte smil, grinede af gamle minder fra museet.
En: They shared smiles, laughed at old memories from the museum.
Da: En stolthed i deres fælles fortid.
En: A pride in their shared past.
Da: De forlod museet den dag med en ny forståelse.
En: They left the museum that day with a new understanding.
Da: Ikke alle problemer var løst, men de havde fundet en start.
En: Not all problems were solved, but they had found a start.
Da: Soren forstod nu, hvor vigtig kommunikation var.
En: Søren now understood how important communication was.
Da: Det krævede mod, men gav mere tilbage, end han havde troet.
En: It required courage but gave back more than he had thought.
Da: Efterårssolen kastede sine sidste stråler på dem, mens de gik ud fra museet.
En: The autumn sun cast its last rays on them as they walked out of the museum.
Da: De vidste, at det ikke var slutningen, men begyndelsen på noget bedre.
En: They knew it was not the end, but the beginning of something better.
Da: En rejse mod at være familie igen.
En: A journey towards being a family again.
Vocabulary Words:
- autumn: efterårsdag
- leaves: blade
- modern: moderne
- art: kunst
- museum: museum
- spacious: rummeligt
- ceilings: lofter
- siblings: søskende
- bond: bånd
- resolve: løse
- conflicts: konflikter
- installation: installation
- childhood: barndom
- courage: modet
- understand: forstå
- expressed: udtrykt
- chaos: kaos
- circle: kreds
- amidst: midt i
- memories: minder
- pride: stolthed
- communication: kommunikation
- beginning: begyndelsen
- journey: rejse
- gathering: sammenkomst
- future: fremtid
- particular: særlig
- depicted: skildrede
- useful: nyttigt
- resolve: løse
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments