Como foi fazer TRADUÇÃO SIMULTÂNEA por 3 dias!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Description
💙 Lista de espera do NOSSO CURSO: https://inglescorreto.com/ingles-em-dobro/ Timestamps: 00:00 Como foi traduzir por 3 dias? 01:41 Primeira impressão do Felipe 03:04 Primeira impressão da Paula 05:50 Traduzir não é...
show morehttps://inglescorreto.com/ingles-em-dobro/
Timestamps:
00:00 Como foi traduzir por 3 dias?
01:41 Primeira impressão do Felipe
03:04 Primeira impressão da Paula
05:50 Traduzir não é em terceira pessoa
07:01 Paula perdendo a confiança, tenso
10:04 Maior desafio do Felipe
13:50 Maior desafio da Paula
15:15 Lost in translation...
17:30 Vejam um pedacinho do que rolou
18:24 Não desista do inglês: nosso incentivo!
20:10 Avalie o podcast com 5 estrelinhas!
Nesse episódio, contamos nossa experiência de fazer uma tradução simultânea num seminário que durou 3 dias. Foi muito desafiador, e contamos com detalhes tudo o que aconteceu.
O seminário foi conduzido por Dave e Mary Gothi, um casal que atua em mais de 15 países em 6 continentes, levando um conhecimento aprofundado para casais.
Eles também são fundadores de um orfanato em Mumbai, na Índia, onde atuam com crianças de rua e em situação de vulnerabilidade social.
A experiência de traduzir em si já foi super enriquecedora, mas quando adicionamos o conteúdo e as portas que se abriram para nós (Paula e Felipe)... Nossa, ficamos sem palavras!
Ficamos amigos dos gringos e eles até vieram conhecer nossa família. E para melhorar, ainda nos convidaram para visitá-los em Indianápolis, nos EUA, ondem moram atualmente.
Então quando dizemos que o INGLÊS ABRE PORTAS, pode acreditar!
Assista também no YouTube (têm cenas especiais lá):
https://youtu.be/rb4KHx0bYqQ
Information
Author | CoffeeX |
Organization | CoffeeX |
Website | - |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company