Transcribed

Dive into History: Unearthing Lake Balaton's Sunken Secrets

Jun 3, 2024 · 17m 5s
Dive into History: Unearthing Lake Balaton's Sunken Secrets
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

13m 20s

Description

Fluent Fiction - Hungarian: Dive into History: Unearthing Lake Balaton's Sunken Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dive-into-history-unearthing-lake-balatons-sunken-secrets/ Story Transcript: Hu: A Balaton-tó vízét csillogó napsugarak...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: Dive into History: Unearthing Lake Balaton's Sunken Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dive-into-history-unearthing-lake-balatons-sunken-secrets

Story Transcript:

Hu: A Balaton-tó vízét csillogó napsugarak játszottak, amikor László, Zsófia és István a parton álltak.
En: The shimmering rays of the sun played on the waters of Lake Balaton as László, Zsófia, and István stood on the shore.

Hu: Az emberek a tó körül napoztak és fürdőztek, de barátaink valami különlegeset terveztek.
En: People around the lake were sunbathing and swimming, but our friends had planned something special.

Hu: Nemrég felfedeztek egy régi, víz alatti várost a Balaton mélyén.
En: They had recently discovered an old, underwater city at the bottom of Lake Balaton.

Hu: A legenda szerint a város ősi kincseket rejtett.
En: According to legend, the city hid ancient treasures.

Hu: László, Zsófia és István izgatottan álltak a helyi búvárbázis mellett.
En: László, Zsófia, and István stood excitedly beside the local diving base.

Hu: „Készen álltok?” - kérdezte László mosolyogva.
En: “Ready?” asked László with a smile.

Hu: Zsófia bólintott és felvette a búvárszemüvegét.
En: Zsófia nodded and put on her diving goggles.

Hu: „Igen! Menjünk!” - mondta lelkesedéssel.
En: “Yes! Let’s go!” she said enthusiastically.

Hu: A víz alatt hűvös és csendes világ fogadta őket.
En: They were greeted by a cool and quiet world beneath the water.

Hu: A halak kíváncsian néztek rájuk, ahogy leúsztak.
En: Fish curiously watched them as they swam down.

Hu: Egy idő után elérték a várost.
En: After some time, they reached the city.

Hu: A romok impozánsak voltak, bár az idő már nyomot hagyott rajtuk.
En: The ruins were impressive, though time had left its mark on them.

Hu: Óvatosan mozogtak a sziklák és oszlopok között.
En: They moved cautiously among the rocks and columns.

Hu: „Nézzétek!” - kiáltotta István, és mutatott egy régi épületre.
En: “Look!” shouted István, pointing to an old building.

Hu: Beléptek a romos templomba, és fáklyájuk fényében régi freskók jelentek meg a falakon.
En: They entered the ruined temple, and in the light of their torch, ancient frescoes appeared on the walls.

Hu: Zsófia közelebbről megnézte, és felfedezett egy rejtelmes szimbólumot.
En: Zsófia examined them more closely and discovered a mysterious symbol.

Hu: „Ez úgy néz ki, mintha egy térkép része lenne!” - mondta izgatottan.
En: “This looks like part of a map!” she said excitedly.

Hu: Lassan követték a szimbólum által mutatott utat.
En: They slowly followed the path indicated by the symbol.

Hu: Egy keskeny átjárón úsztak keresztül, amely elvezette őket egy tágas terembe.
En: They swam through a narrow passage, which led them to a spacious hall.

Hu: A földön régi edények, ékszerek és egyéb tárgyak hevertek.
En: Old pots, jewelry, and other objects lay on the ground.

Hu: A csoport csodálattal nézte a kincseket.
En: The group marveled at the treasures.

Hu: „Hihetetlen” - mondta László, „Ezek a tárgyak több száz évesek lehetnek.”
En: “Incredible,” said László, “These artifacts could be hundreds of years old.”

Hu: Miközben körülnéztek, Zsófia felfedezett egy rejtett ajtót.
En: As they looked around, Zsófia discovered a hidden door.

Hu: „Nézzétek, mi van itt!” - mondta, és kis erőfeszítéssel kinyitotta az ajtót.
En: “Look what’s here!” she said, and with a little effort, she opened the door.

Hu: Az ajtó mögött egy kisebb szoba volt, és a falakon ősi írások.
En: Behind the door was a smaller room, with ancient writings on the walls.

Hu: István lefordította őket, mert tanult régi magyar nyelvet az egyetemen.
En: István translated them, as he had studied old Hungarian at university.

Hu: „Ez a szöveg arról beszél, hogy a város lakói elrejtették a kincseket, hogy megvédjék őket a támadóktól” - mondta István.
En: “This text speaks about how the city’s inhabitants hid the treasures to protect them from attackers,” said István.

Hu: „De azt is írják, hogy az igazi kincs nem az arany és az ékszerek, hanem a város története és tudása.”
En: “But it also says that the true treasure is not in the gold and jewels, but in the city’s history and knowledge.”

Hu: A csoport megértette, hogy a legnagyobb kincs maga a történet és a kultúra megőrzése volt.
En: The group understood that the greatest treasure was the preservation of history and culture itself.

Hu: Búcsút intettek a víz alatti városnak, és visszaúsztak a felszínre.
En: They bid farewell to the underwater city and swam back to the surface.

Hu: A nap már lenyugvóban volt, amikor ismét a parton álltak.
En: The sun was setting as they stood on the shore again.

Hu: „Egy életre szóló kaland volt” - mondta Zsófia boldogan.
En: “It was a once-in-a-lifetime adventure,” said Zsófia happily.

Hu: „De a legfontosabb, hogy megtaláltuk a város igazi örökségét.”
En: “But the most important thing is that we found the city’s true legacy.”

Hu: László, Zsófia és István tudta, hogy ezt a történetet tovább kell adniuk a jövő nemzedékeinek.
En: László, Zsófia, and István knew that they had to pass this story on to future generations.

Hu: A Balaton-tó mélyén rejlő város titka az ő történetük lett, és hálásak voltak, hogy részesei lehettek ennek a varázslatos felfedezésnek.
En: The secret of the city hidden deep in Lake Balaton became their story, and they were grateful to have been a part of this magical discovery.


Vocabulary Words:
  • shimmering: csillogó
  • shore: part
  • sunbathing: napozás
  • underwater: víz alatti
  • legend: legenda
  • treasures: kincsek
  • diving base: búvárbázis
  • excitedly: izgatottan
  • goggles: búvárszemüveg
  • enthusiastically: lelkesedéssel
  • curiously: kíváncsian
  • ruins: romok
  • cautiously: óvatosan
  • columns: oszlopok
  • ruined temple: romos templom
  • torch: fáklya
  • frescoes: freskók
  • symbol: szimbólum
  • map: térkép
  • narrow passage: keskeny átjáró
  • hall: terem
  • pots: edények
  • jewelry: ékszerek
  • marveled: csodálattal nézte
  • hidden: rejtett
  • writings: írások
  • inhabitants: lakók
  • attackers: támadók
  • legacy: örökség
  • grateful: hálás
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search