Dizzy Dreams: Núria's Courageous Path to La Masia's Elite
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Dizzy Dreams: Núria's Courageous Path to La Masia's Elite
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Catalan: Dizzy Dreams: Núria's Courageous Path to La Masia's Elite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dizzy-dreams-nurias-courageous-path-to-la-masias-elite/ Story Transcript: Ca: El sol començava a...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dizzy-dreams-nurias-courageous-path-to-la-masias-elite
Story Transcript:
Ca: El sol començava a baixar darrere el paisatge ondulat de la Masia, escampant tons taronges i vermells pels camps d'entrenament.
En: The sun began to dip behind the rolling landscape of La Masia, casting orange and red hues over the training fields.
Ca: La tardor omplia l'aire de frescor i les fulles feien un suau murmur mentre queien.
En: Autumn filled the air with a crispness, and the leaves made a soft rustling sound as they fell.
Ca: Les llums de la ciutat de Barcelona, allà a la llunyania, brillaven com petits punts d'or mentre la festa de la Mercè omplia els carrers amb alegria i música.
En: The lights of the city of Barcelona, shining in the distance, glimmered like tiny gold dots as the Mercè festival filled the streets with joy and music.
Ca: Núria estava al camp, rodejada dels seus companys.
En: Núria was on the field, surrounded by her teammates.
Ca: Anava a ser un dia decisiu.
En: It was going to be a decisive day.
Ca: Feia temps que somiava amb aquest moment: la possibilitat de jugar en l'equip d'elit de futbol de La Masia.
En: She had long dreamed of this moment: the chance to play in the elite soccer team of La Masia.
Ca: Era el seu somni des de petita.
En: It had been her dream since she was a child.
Ca: No obstant això, els darrers dies havia estat amagant un secret important.
En: However, in recent days she had been hiding an important secret.
Ca: D'un temps ençà, havia començat a sentir marejos inesperats.
En: For some time, she had begun to experience unexpected dizziness.
Ca: Temia que, si algú ho descobria, no li deixarien seguir amb el seu somni.
En: She feared that if anyone found out, they wouldn't let her pursue her dream.
Ca: A prop d'ella, Pau la mirava amb preocupació.
En: Near her, Pau watched with concern.
Ca: Pau era un bon amic, sempre disposat a ajudar.
En: Pau was a good friend, always willing to help.
Ca: Ell havia notat que Núria no estava del tot bé.
En: He had noticed that Núria wasn't quite herself.
Ca: "Núria, estàs segura que estàs bé?
En: "Núria, are you sure you're okay?"
Ca: " li va preguntar amb veu suau.
En: he asked softly.
Ca: Núria va somriure, però el seu somriure no arribava als ulls.
En: Núria smiled, but her smile didn't reach her eyes.
Ca: "Estic bé, confia en mi," va respondre, decidida a amagar la veritat.
En: "I'm fine, trust me," she replied, determined to hide the truth.
Ca: L'entrenador va fer sonar el xiulet i tots els jugadors van anar als seus llocs per començar la sessió.
En: The coach blew the whistle, and all the players took their places to start the session.
Ca: El camp estava ple d'esperança, de nervis.
En: The field was full of hope, of nerves.
Ca: Avui, més que mai, Núria volia demostrar el seu talent.
En: Today, more than ever, Núria wanted to showcase her talent.
Ca: Tot i el mareig que bategava al fons de la seva ment, va decidir ignorar-lo.
En: Despite the dizziness throbbing in the back of her mind, she decided to ignore it.
Ca: "Només per avui", va pensar.
En: "Just for today," she thought.
Ca: Van començar a córrer, a passar la pilota amb precisió i energia.
En: They began running, passing the ball with precision and energy.
Ca: Tot semblava anar bé fins que, de sobte, Núria va sentir que el món girava al seu voltant.
En: Everything seemed to go well until suddenly, Núria felt the world spinning around her.
Ca: Intentà mantenir-se dreta, però el seu cos no li va respondre.
En: She tried to stay upright, but her body didn't respond.
Ca: Amb un lliscar de peus, Núria va caure a terra.
En: With a slide of her feet, Núria fell to the ground.
Ca: El temps semblava aturar-se.
En: Time seemed to stop.
Ca: Els seus companys es van aturar, i Pau va ser el primer a arribar al seu costat.
En: Her teammates halted, and Pau was the first to reach her side.
Ca: "Núria!
En: "Núria!"
Ca: " va exclamar amb preocupació, mirant com els seus ulls es tancaven.
En: he exclaimed with concern, watching as her eyes closed.
Ca: L'entrenador va arribar ràpidament i, amb l'ajuda dels seus companys, van portar Núria a un lloc segur.
En: The coach quickly arrived, and with the help of her teammates, they brought Núria to a safe place.
Ca: En recuperar-se una mica, va obrir els ulls i es va trobar amb la mirada preocupada de Pau i el seu entrenador.
En: As she began to recover, she opened her eyes to find the worried gazes of Pau and her coach.
Ca: "Per què no ens ho has dit, Núria?
En: "Why didn't you tell us, Núria?"
Ca: " li va preguntar l'entrenador amb veu calmada però ferma.
En: the coach asked calmly but firmly.
Ca: Amb llàgrimes als ulls, Núria finalment va confessar.
En: With tears in her eyes, Núria finally confessed.
Ca: "No volia perdre l'oportunitat.
En: "I didn't want to lose the opportunity.
Ca: No volia semblar dèbil.
En: I didn't want to seem weak."
Ca: "L'entrenador va assentir comprensiu.
En: The coach nodded understandingly.
Ca: "Ets una jugadora amb molt de coratge.
En: "You are a player with a lot of courage.
Ca: Però no pots ignorar la teva salut.
En: But you can't ignore your health.
Ca: Treballarem junts per trobar una solució.
En: We will work together to find a solution."
Ca: "Amb el suport de Pau, Núria va acceptar anar a veure un metge.
En: With Pau's support, Núria agreed to see a doctor.
Ca: Amb el pas del temps i el tractament adequat, va recuperar la seva força i energia.
En: Over time, with proper treatment, she regained her strength and energy.
Ca: L'entrenador va reconèixer la seva dedicació i la va ajudar a trobar un camí perquè pogués continuar lluitant pel seu somni sense posar en perill la seva salut.
En: The coach recognized her dedication and helped her find a way to keep fighting for her dream without jeopardizing her health.
Ca: A mesura que passaven els dies, Núria va aprendre que confiar en els altres i demanar ajuda no era un signe de debilitat.
En: As the days passed, Núria learned that trusting others and asking for help wasn't a sign of weakness.
Ca: Aquella tardor, mentre les festes de la Mercè bategaven a Barcelona, Núria va descobrir la importància de cuidar-se i va saber que, amb el suport dels seus amics, podria aconseguir qualsevol cosa.
En: That autumn, as the Mercè festivities pulsed in Barcelona, Núria discovered the importance of self-care and realized that, with the support of her friends, she could achieve anything.
Vocabulary Words:
- dusk: el capvespre
- landscape: el paisatge
- hue: el to
- crispness: la frescor
- rustling: el murmur
- to glimmer: brillar
- teammate: el company d'equip
- decisive: decisiu
- elite: d'elit
- dizziness: el mareig
- to spin: girar
- upright: dret
- to slide: lliscar
- to halt: aturar-se
- to showcase: demostrar
- proper: adequat
- strength: la força
- treatment: el tractament
- to recover: recuperar-se
- dedication: la dedicació
- to jeopardize: posar en perill
- to trust: confiar
- self-care: autocura
- to pursue: seguir
- gaze: la mirada
- to confess: confessar
- courage: el coratge
- solution: la solució
- weakness: la debilitat
- to ask for help: demanar ajuda
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company