Embrace the Snow: Jiri's Journey to Acceptance

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Embrace the Snow: Jiri's Journey to Acceptance
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Czech: Embrace the Snow: Jiri's Journey to Acceptance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-15-23-34-02-cs Story Transcript: Cs: Jiri seděl u okna v malém...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-15-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Jiri seděl u okna v malém domku na moravském venkově.
En: Jiri sat by the window in the small house in the Moravian countryside.
Cs: Venku byla pravá zima, krajina pokrytá silnou sněhovou přikrývkou.
En: Outside, it was true winter, the landscape covered with a thick blanket of snow.
Cs: Byl to klidný pohled, ale Jiriho trápil.
En: It was a peaceful view, yet it troubled Jiri.
Cs: Bolí ho noha, hranice světa, kterou nyní nemohl překročit.
En: His leg hurt, a boundary of the world he could not cross now.
Cs: Jiri byl středního věku, muž zvyklý pracovat na farmě od úsvitu do soumraku.
En: Jiri was a middle-aged man, used to working on the farm from dawn to dusk.
Cs: Ale nedávno si zlomil nohu.
En: But recently, he had broken his leg.
Cs: Teď se potýká s dlouhým procesem zotavování.
En: Now he was dealing with the long process of recovery.
Cs: Jiri byl odhodlaný vrátit se k práci, ale tajně se bál, že to nestihne před sezónou sázení.
En: Jiri was determined to return to work but secretly feared he wouldn't make it before the planting season.
Cs: Do místnosti vstoupila Marta, jeho žena, s hrnkem horkého čaje.
En: Marta, his wife, entered the room with a mug of hot tea.
Cs: "Opět sněží," řekla s úsměvem.
En: "It's snowing again," she said with a smile.
Cs: "Musíme věřit, že jaro přijde brzy."
En: "We must believe that spring will come soon."
Cs: Jiri jen přikývl.
En: Jiri just nodded.
Cs: V koutě místnosti ležel dřevěný pluh, připomínka jeho práce a jeho lásky ke krajině.
En: In the corner of the room lay a wooden plow, a reminder of his work and his love for the landscape.
Cs: Mít farmu znamenalo vše.
En: Owning a farm meant everything.
Cs: Pak přišel Lukas, Jiriho mladší bratr.
En: Then Lukas, Jiri's younger brother, came in.
Cs: "Jiri, musíme domluvit, jak budeme plánovat jaro.
En: "Jiri, we need to agree on how we'll plan for spring.
Cs: Můžeš počkat," řekl s opatrností v hlase.
En: Can you wait?" he said with caution in his voice.
Cs: Jiri zaklonil hlavu a povzdechl si.
En: Jiri leaned his head back and sighed.
Cs: "Musím se vrátit na pole.
En: "I must get back to the fields.
Cs: Nemohu čekat."
En: I cannot wait."
Cs: Ale vzpomněl si na pasovní sněhové plochy před domem.
En: But he remembered the vast snowy plains in front of the house.
Cs: Bylo to jako neprobádané území.
En: It was like uncharted territory.
Cs: Rozhodl se.
En: He decided.
Cs: "Půjdu do stodoly," řekl najednou.
En: "I will go to the barn," he said suddenly.
Cs: Marta a Lukas se na sebe podívali.
En: Marta and Lukas looked at each other.
Cs: Věděli, že Jiri je tvrdohlavý.
En: They knew Jiri was stubborn.
Cs: Ale přesto Marta jemně odpověděla: "Buď opatrný, Jiri.
En: Yet Marta gently replied, "Be careful, Jiri.
Cs: Pomůžeme ti."
En: We will help you."
Cs: Zatímco kroky pomalu propadaly sněhem, Jiri cítil bolest u každého kroku.
En: As his steps slowly sank into the snow, Jiri felt pain with every step.
Cs: Ale pokračoval.
En: But he continued.
Cs: Konečně dorazil ke stodole, vrzajícími dveřmi do oázy tepla.
En: Finally, he reached the barn, creaking doors leading to an oasis of warmth.
Cs: Přesto ho bolelo, když zjistil, že sám na to nestačí.
En: Yet it pained him when he realized he couldn't do it alone.
Cs: Stál uprostřed, unavený.
En: He stood in the center, exhausted.
Cs: Alespoň to zkusil, pomyslel si.
En: At least he tried, he thought.
Cs: Ale hluboko uvnitř věděl, co to znamenalo.
En: But deep down, he knew what it meant.
Cs: Vrátil se do domu, kde ho Marta a Lukas čekali.
En: He returned to the house, where Marta and Lukas waited for him.
Cs: "Jiri, nemusíš na vše být sám," řekla Marta s laskavostí.
En: "Jiri, you don't have to do everything alone," Marta said kindly.
Cs: Jiri jim pohlédl do očí.
En: Jiri looked into their eyes.
Cs: "Potřebuji vaši pomoc," řekl nakonec.
En: "I need your help," he finally said.
Cs: To přiznání ho osvobodilo víc než jakýkoli krůček k sedlu.
En: That admission freed him more than any step toward the saddle.
Cs: Zima byla krutá, ale Jiri se naučil, že akceptovat pomoc není slabost.
En: The winter was harsh, but Jiri learned that accepting help is not a weakness.
Cs: Marta a Lukas stáli po jeho boku a on se cítil silnější.
En: Marta and Lukas stood by his side, and he felt stronger.
Cs: Společně by se postavili čemukoli, co přinese jaro.
En: Together, they would face whatever spring would bring.
Vocabulary Words:
- countryside: venkov
- determined: odhodlaný
- planting: sázení
- boundary: hranice
- troubled: trápený
- oasis: oáza
- exhausted: unavený
- blanket: přikrývka
- stubborn: tvrdohlavý
- creaking: vrzající
- admission: přiznání
- anxious: úzkostný
- healing: zotavování
- vast: pasovní
- charted: prozkoumaný
- territory: území
- plow: pluh
- gentle: jemný
- barn: stodola
- season: sezóna
- harsh: krutý
- acceptance: akceptace
- uncrossable: nepřekročitelný
- reminder: připomínka
- patient: trpělivý
- fear: strach
- recovery: zotavení
- silence: ticho
- help: pomoc
- spring: jaro
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments