Epifania in Rome: Art, Snow, and Unexpected Success

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Epifania in Rome: Art, Snow, and Unexpected Success
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Italian: Epifania in Rome: Art, Snow, and Unexpected Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/it/episode/2025-01-03-08-38-20-it Story Transcript: It: La sera scendeva lentamente su...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-01-03-08-38-20-it
Story Transcript:
It: La sera scendeva lentamente su Piazza Navona.
En: The evening was slowly descending on Piazza Navona.
It: Le luci delle bancarelle illuminavano l'atmosfera mentre piccoli fiocchi di neve cominciavano a posarsi sulle antiche pietre.
En: The lights from the stalls illuminated the atmosphere while small snowflakes began to settle on the ancient stones.
It: Era inverno a Roma, e l'Epifania si avvicinava portando con sé un'atmosfera festosa.
En: It was winter in Rome, and Epifania was approaching, bringing with it a festive atmosphere.
It: Luca, l'abile curatore d'arte, osservava preoccupato la piazza.
En: Luca, the skilled art curator, worriedly observed the square.
It: Doveva organizzare una grande mostra d'arte.
En: He had to organize a large art exhibition.
It: Aveva due giorni per mettere tutto a posto.
En: He had two days to get everything in place.
It: Accanto a lui, Giulia, la sua collega, sfogliava nervosamente le pagine del piano espositivo.
En: Next to him, Giulia, his colleague, nervously flipped through the pages of the exhibition plan.
It: Voleva che tutto fosse perfetto per impressionare i superiori e, forse, ottenere una promozione.
En: She wanted everything to be perfect to impress the superiors and possibly earn a promotion.
It: "Matteo non risponde al telefono," disse Giulia con un sospiro.
En: "Matteo isn't answering the phone," said Giulia with a sigh.
It: Matteo era l'artista principale della mostra.
En: Matteo was the main artist of the exhibition.
It: ECCENTRICO, le piaceva definirlo.
En: ECCENTRIC, she liked to call him.
It: Cambiava idea tanto quanto i turisti assaporavano un gelato.
En: He changed his mind as often as tourists savored a gelato.
It: Luca sospirò.
En: Luca sighed.
It: "Dobbiamo convincerlo a decidere quali opere esporre."
En: "We have to convince him to decide which works to display."
It: Il cielo era scuro quando finalmente Matteo arrivò.
En: The sky was dark when finally Matteo arrived.
It: I suoi capelli erano spettinati e un cappotto ingombrante lo avvolgeva.
En: His hair was tousled and a bulky coat wrapped around him.
It: Portava con sé un piccolo quadro avvolto in carta marrone.
En: He carried a small painting wrapped in brown paper.
It: "Ho delle modifiche da fare," annunciò subito, senza salutare.
En: "I have some changes to make," he announced immediately, without greeting.
It: "Matteo," iniziò Luca con pazienza, "dobbiamo avere una lista finale delle opere."
En: "Matteo," Luca began with patience, "we need to have a final list of the works."
It: "Ma l'arte non può essere forzata, Luca," rispose Matteo, gesticolando con enfasi.
En: "But art cannot be forced, Luca," replied Matteo, gesturing emphatically.
It: "E ora nevica!
En: "And it's snowing now!
It: Guarda!"
En: Look!"
It: Fuori dalla finestra, la neve cadeva più fitta.
En: Outside the window, the snow was falling more heavily.
It: Giulia fissava il cielo con preoccupazione.
En: Giulia stared at the sky with concern.
It: "Questa nevicata potrebbe ritardare il montaggio delle opere all’aperto."
En: "This snowfall might delay the outdoor setup of the artworks."
It: Luca sapeva che doveva trovare una soluzione.
En: Luca knew he had to find a solution.
It: Non poteva lasciare che il tempo influenzasse il successo della mostra.
En: He couldn't let the weather affect the success of the exhibition.
It: Decise allora di agire con prontezza.
En: He decided to act promptly.
It: "Giulia, contattiamo il gallerista vicino.
En: "Giulia, let's contact the nearby gallery owner.
It: Se spostiamo gli allestimenti lì, possiamo evitare problemi con la neve."
En: If we move the setups there, we can avoid problems with the snow."
It: Matteo sembrava contrariato, ma alla fine acconsentì.
En: Matteo looked displeased, but in the end, he agreed.
It: Non voleva che il suo lavoro andasse perduto a causa del maltempo.
En: He didn't want his work to be lost due to the bad weather.
It: La decisione di Luca trasformò una difficoltà in un’opportunità.
En: Luca's decision turned a difficulty into an opportunity.
It: Invece di esporre le opere all’aperto, la mostra divenne intima, accogliente, e più dedicata all'arte stessa.
En: Instead of displaying the works outdoors, the exhibition became intimate, cozy, and more dedicated to the art itself.
It: Giunse il giorno dell'Epifania e, incredibilmente, la mostra fu un successo.
En: The day of Epifania arrived and, incredibly, the exhibition was a success.
It: Le persone gremivano la piccola galleria, meravigliate dall’atmosfera calda e dall’arte di Matteo.
En: People crowded the small gallery, amazed by the warm atmosphere and Matteo's art.
It: La neve fuori contribuiva a rendere il tutto più magico.
En: The snow outside contributed to making everything more magical.
It: Luca capì l'importanza della flessibilità e della collaborazione.
En: Luca understood the importance of flexibility and collaboration.
It: Rendere felici sia Matteo che i visitatori era il segreto.
En: Making both Matteo and the visitors happy was the secret.
It: Aveva imparato che a volte cambiare i piani rende l'evento non solo memorabile, ma anche speciale.
En: He had learned that sometimes changing plans makes an event not only memorable but also special.
It: E mentre Piazza Navona tornava nella quiete della sera invernale, Luca sapeva che il suo sogno si era avverato: una mostra indimenticabile nel cuore di Roma.
En: And as Piazza Navona returned to the calm of the winter evening, Luca knew that his dream had come true: an unforgettable exhibition in the heart of Rome.
Vocabulary Words:
- the evening: la sera
- to descend: scendere
- the stall: la bancarella
- the snowflake: il fiocco di neve
- to settle: posarsi
- skills: abilità
- the curator: il curatore
- worriedly: preoccupato
- the exhibition: la mostra
- to organize: organizzare
- nervously: nervosamente
- the promotion: la promozione
- eccentric: eccentrico
- to convince: convincere
- to display: esporre
- tousled: spettinato
- bulky: ingombrante
- to wrap: avvolgere
- to announce: annunciare
- without greeting: senza salutare
- emphatically: con enfasi
- concern: preoccupazione
- the snowfall: la nevicata
- to delay: ritardare
- the gallery owner: il gallerista
- to avoid: evitare
- displeased: contrariato
- the difficulty: la difficoltà
- the opportunity: l'opportunità
- intimate: intima
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments