Finding Peace: An Eight-Year-Old's Journey Through Change

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Finding Peace: An Eight-Year-Old's Journey Through Change
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Dutch: Finding Peace: An Eight-Year-Old's Journey Through Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-16-22-34-01-nl Story Transcript: Nl: Het was een zonnige lentedag in...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-16-22-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: Het was een zonnige lentedag in Amsterdam.
En: It was a sunny spring day in Amsterdam.
Nl: De lucht was helder en de vogels zongen vrolijk.
En: The sky was clear, and the birds sang cheerfully.
Nl: Sanne, een nieuwsgierig meisje van acht jaar, liep met haar vader Jasper en haar oudere zus Anika naar het Wetenschapsmuseum.
En: Sanne, a curious eight-year-old girl, was walking with her father Jasper and her older sister Anika to the Wetenschapsmuseum.
Nl: Sanne probeerde zich te focussen op de opwinding van het museumbezoek.
En: Sanne tried to focus on the excitement of the museum visit.
Nl: Maar diep van binnen voelde ze het gewicht van de recente scheiding van haar ouders.
En: But deep inside, she felt the weight of her parents' recent divorce.
Nl: Binnen in het museum was het druk.
En: Inside the museum, it was busy.
Nl: Het klonk als een lieve symfonie van kindergelach en enthousiasme.
En: It sounded like a sweet symphony of children's laughter and enthusiasm.
Nl: De zon scheen door de grote ramen en verlichtte de interactieve tentoonstellingen.
En: The sun shone through the large windows and illuminated the interactive exhibits.
Nl: Sanne's ogen glinsterden toen ze de displays met moleculaire structuren en sterrenkijkers zag.
En: Sanne's eyes sparkled as she saw the displays with molecular structures and telescopes.
Nl: Toch bleef er een lichte frons op haar gezicht.
En: Yet there remained a slight frown on her face.
Nl: Jasper liep geduldig langs Sanne, hield haar kleine hand vast.
En: Jasper walked patiently alongside Sanne, holding her small hand.
Nl: "Kijk, daar is de robotvertoning die je zo leuk vindt," zei hij met een glimlach, wijzend naar een hoek waar een robotarm vrolijk zwaaide.
En: "Look, there’s the robot display you like so much," he said with a smile, pointing to a corner where a robot arm waved cheerfully.
Nl: Anika was al verderop, geboeid door een tentoonstelling over magnetisme.
En: Anika was further ahead, captivated by an exhibit about magnetism.
Nl: Sanne genoot eigenlijk, maar haar gedachten dwaalden steeds af naar de scheiding.
En: Sanne was actually enjoying herself, but her thoughts kept drifting to the divorce.
Nl: Het voelde alsof de kern van haar wereld was veranderd.
En: It felt as if the core of her world had changed.
Nl: Ze verlangde naar antwoorden, naar iets wat haar gemoed kon verlichten.
En: She longed for answers, for something to lighten her mood.
Nl: Terwijl de kinderen voor de bewegingssimulator stonden, vroeg Sanne plotseling: "Papa, waarom moest alles veranderen?"
En: As the kids stood before the motion simulator, Sanne suddenly asked, "Papa, why did everything have to change?"
Nl: Haar stem klonk fragiel en onzeker.
En: Her voice was fragile and uncertain.
Nl: Jasper knielde naast haar neer, keek haar in de ogen.
En: Jasper knelt down beside her, looking into her eyes.
Nl: "Sanne," begon hij zachtjes.
En: "Sanne," he began softly.
Nl: "Sommige dingen gebeuren in het leven zonder dat we het willen.
En: "Some things happen in life that we don't want.
Nl: Maar onthoud dat mama en ik nog steeds heel veel van jou en Anika houden."
En: But remember, your mom and I still love you and Anika very much."
Nl: Anika kwam dichterbij, legde een arm om haar zusje heen.
En: Anika came closer, putting an arm around her little sister.
Nl: "We zijn nog steeds een gezin, San," zei ze bemoedigend.
En: "We’re still a family, San," she said encouragingly.
Nl: Sanne keek naar de simulator die voor hen stond, een machine die situaties kon veranderen en mensen in andere werelden kon plaatsen.
En: Sanne looked at the simulator in front of them, a machine that could change situations and place people in other worlds.
Nl: Ze begreep dat haar wereld misschien ook veranderd was, maar dat sommige dingen - zoals liefde - hetzelfde bleven.
En: She understood that her world might have changed too, but that some things - like love - remained the same.
Nl: Jasper vervolgde: "En we zullen altijd voor je zorgen.
En: Jasper continued, "And we will always take care of you.
Nl: We doen ons best om jullie gelukkig te maken."
En: We are doing our best to make you happy."
Nl: Met tranen die haar ogen vulden, voelde Sanne een andere emotie opborrelen - opluchting.
En: With tears filling her eyes, Sanne felt another emotion rise up - relief.
Nl: Ze knikte langzaam, voelde zich iets lichter, alsof een deel van haar bezorgdheid was verdwenen.
En: She nodded slowly, feeling a bit lighter, as if part of her anxiety had disappeared.
Nl: De drie stonden daar een tijdje in stilte, ieder verloren in hun eigen gedachten.
En: The three stood there for a while in silence, each lost in their own thoughts.
Nl: Maar Sanne voelde zich nu wat meer op haar gemak met het idee dat, hoewel sommige dingen niet meer hetzelfde waren, de liefde van haar ouders een constante was.
En: But Sanne now felt a bit more at ease with the idea that, although some things were no longer the same, her parents' love was a constant.
Nl: En zo, onder de warme gloed van de lentelichtjes en de nieuwsgierige kleuren van het museum, vond Sanne een beetje vrede in haar hart.
En: And so, under the warm glow of the spring lights and the curious colors of the museum, Sanne found a bit of peace in her heart.
Nl: Een klein stapje naar acceptatie in een wereld die, ondanks veranderingen, nog steeds vol liefde was.
En: A small step toward acceptance in a world that, despite changes, was still full of love.
Vocabulary Words:
- sunny: zonnige
- spring: lente
- clear: helder
- curious: nieuwsgierig
- excited: opgewonden
- museum: museum
- focus: focussen
- recent: recente
- divorce: scheiding
- busy: druk
- symphony: symfonie
- illuminated: verlichtte
- interactive: interactieve
- exhibits: tentoonstellingen
- molecular: moleculaire
- frown: frons
- patience: geduld
- captivated: geboeid
- magnetism: magnetisme
- core: kern
- fragile: fragiel
- uncertain: onzeker
- encouragingly: bemoedigend
- simulator: simulator
- circumstances: situaties
- constant: constante
- relief: opluchting
- ease: gemak
- acceptance: acceptatie
- glow: gloed
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments