From Sandals to Smiles: Bram's Roman Adventure

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
From Sandals to Smiles: Bram's Roman Adventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Dutch: From Sandals to Smiles: Bram's Roman Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-10-22-34-02-nl Story Transcript: Nl: In het bruisende hart van het...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-10-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: In het bruisende hart van het oude Rome, tussen de marmeren kolommen en drukke kraampjes, zat Bram op een houten krukje.
En: In the bustling heart of ancient Rome, between the marble columns and busy stalls, Bram sat on a wooden stool.
Nl: Het was lente, en een warme bries bracht de geur van olijven en vers brood met zich mee.
En: It was spring, and a warm breeze carried the scent of olives and fresh bread with it.
Nl: Bram, een jonge ondernemer vol dromen, had moderne sandalen meegebracht om te verkopen aan de toga-dragende inwoners.
En: Bram, a young entrepreneur full of dreams, had brought modern sandals to sell to the toga-wearing residents.
Nl: Rond deze tijd vierden de Romeinen de Idus van maart, een feestdag met veel spektakel.
En: Around this time, the Romans celebrated the Ides of March, a holiday with much spectacle.
Nl: Bram geloofde dat dit het perfecte moment zou zijn om zijn sandalen aan de man te brengen.
En: Bram believed this would be the perfect moment to sell his sandals.
Nl: Maar ondanks zijn enthousiasme, leken de Romeinen meer geïnteresseerd in de gladiatorenspelen en hun elegante toga's.
En: But despite his enthusiasm, the Romans seemed more interested in the gladiator games and their elegant togas.
Nl: Terwijl hij op straat stond, kwamen Johan en Maud naast hem staan.
En: As he stood on the street, Johan and Maud came to stand next to him.
Nl: "Misschien moeten we de sandalen tonen tijdens de parade," stelde Johan voor.
En: "Maybe we should showcase the sandals during the parade," suggested Johan.
Nl: Maud knikte.
En: Maud nodded.
Nl: "Met zoveel mensen in de stad, zullen ze moeten opvallen."
En: "With so many people in the city, they'll have to stand out."
Nl: Bram vond het een goed idee.
En: Bram thought it was a good idea.
Nl: Op de dag van de parade was het druk en vrolijk.
En: On the day of the parade, it was busy and cheerful.
Nl: De straten waren volkleurige toga's en Romeinen die hun boodschappen schreeuwden.
En: The streets were full of colorful togas and Romans shouting their wares.
Nl: Bram, Johan en Maud stonden klaar met hun sandalen en hoopten op verrassende verkoop.
En: Bram, Johan, and Maud stood ready with their sandals, hoping for surprising sales.
Nl: Plots, terwijl een strijdwagen voorbij reed, raakte een van de sandalen verstrikt in een wiel.
En: Suddenly, as a chariot passed by, one of the sandals got caught in a wheel.
Nl: Met een klap vloog de sandaal door de lucht.
En: With a thud, the sandal flew through the air.
Nl: Dit leidde tot een kettingreactie: sandalen vlogen overal en toga-dragende burgers sprongen aan de kant, lachend over het komische tafereel.
En: This led to a chain reaction: sandals flew everywhere and toga-clad citizens jumped aside, laughing at the comedic scene.
Nl: De verkoop van sandalen was misschien niet gelukt, maar de Romeinen konden er smakelijk om lachen.
En: The sale of sandals may not have succeeded, but the Romans enjoyed a good laugh.
Nl: Ze bleven staan en klopten Bram op de schouder, waardeerden zijn humor, en begonnen hem te zien als een van hen, een kleurrijk onderdeel van hun gemeenschap.
En: They stayed and patted Bram on the shoulder, appreciated his humor, and began to see him as one of their own, a colorful part of their community.
Nl: Bram leerde die dag een belangrijke les.
En: Bram learned an important lesson that day.
Nl: Hij moest eerst de lokale cultuur begrijpen voordat hij zijn producten aanbood.
En: He needed to understand the local culture first before offering his products.
Nl: Hij besloot dat hij, voor zijn volgende bedrijfsidee, zich zou verdiepen in de echte interesses van zijn publiek.
En: He decided that for his next business idea, he would delve into the true interests of his audience.
Nl: En zo eindigde Bram's avontuur niet met verkoopsucces, maar met een nieuw begrip en een plek in de Romeinse gemeenschap, klaar voor zijn volgende uitdaging.
En: And so, Bram's adventure did not end with sales success, but with a new understanding and a place in the Roman community, ready for his next challenge.
Vocabulary Words:
- bustling: bruisende
- columns: kolommen
- stool: krukje
- breeze: bries
- entrepreneur: ondernemer
- spectacle: spektakel
- enthusiasm: enthousiasme
- gladiator games: gladiatorenspelen
- showcase: tonen
- parade: parade
- cheerful: vrolijk
- chariot: strijdwagen
- chain reaction: kettingreactie
- comedic: komische
- scene: taferelen
- appreciated: waardeerden
- humor: humor
- understanding: begrip
- community: gemeenschap
- delve into: verdiepen in
- interests: interesses
- elegant: elegant
- ware: boodschappen
- surprising: verrassende
- caught: verstrikt
- flew: vloog
- traders: verkopers
- cultural: culturele
- success: succes
- challenge: uitdaging
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments