Healing Magic: Balancing Faith and Practice in the Village
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Healing Magic: Balancing Faith and Practice in the Village
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: Healing Magic: Balancing Faith and Practice in the Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-07-23-34-02-uk Story Transcript: Uk: В осінньому селі, де...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-07-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: В осінньому селі, де золоте листя м'яко лякало на землю, перебудоване дерев'яне приміщення служило польовим госпіталем.
En: In an autumn village, where golden leaves gently rustled to the ground, a repurposed wooden building served as a field hospital.
Uk: В повітрі змішувались аромати лікувальних трав і антисептиків.
En: Aromas of healing herbs and antiseptics mingled in the air.
Uk: Всередині на дерев’яних стінах висіли ікони, а підлога вкрита шаром пилу, створюючи особливу атмосферу домашнього затишку.
En: Inside, icons hung on the wooden walls, and the floor was covered with a layer of dust, creating a special atmosphere of homely comfort.
Uk: У цьому госпіталі працювали Дми́тро та Оксана.
En: Working in this hospital were Dmitro and Oksana.
Uk: Дми́тро недавно знайшов новий інтерес в духовності.
En: Dmitro had recently found a new interest in spirituality.
Uk: Він ставився до всього з великим ентузіазмом.
En: He approached everything with great enthusiasm.
Uk: Однажды, на день святого Димитрія Солунського, коли в селі владарював особливий святковий настрій, він натрапив на нову аптечку.
En: One day, on the feast of Sviatyi Dmytrii Solunskoho, when a special festive mood reigned in the village, he stumbled upon a new first aid kit.
Uk: Дми́тро був певен, що ця аптечка магічна.
En: Dmitro was convinced that this kit was magical.
Uk: "Оксана, ти мусиш це побачити!
En: "Oksana, you must see this!"
Uk: " — збуджено вигукнув він, вбігаючи до приміщення.
En: he exclaimed excitedly, running into the room.
Uk: Оксана, заповзята медсестра, відклала свої записи і підняла брову.
En: Oksana, a dedicated nurse, put her notes aside and raised an eyebrow.
Uk: "Що там такого особливого, Дми́тре?
En: "What's so special about it, Dmitro?"
Uk: " — запитала вона з ноткою скепсису.
En: she asked with a hint of skepticism.
Uk: "Це магічна аптечка.
En: "This is a magical first aid kit.
Uk: Вона лікує рани, навіть якщо немає ліків," — гордо проголосив Дми́тро.
En: It heals wounds even if there are no medicines," Dmitro proclaimed proudly.
Uk: Оксана склала руки на грудях і посміхнулась.
En: Oksana folded her arms and smiled.
Uk: "Звісно, покажи це диво," — сказала вона і підійшла ближче.
En: "Of course, show me this wonder," she said and moved closer.
Uk: Дми́тро вирішив провести експеримент.
En: Dmitro decided to conduct an experiment.
Uk: Він узяв маленьку рану на своєму пальці.
En: He took a small wound on his finger.
Uk: При цьому він незграбно відкрив аптечку, і всі її вміст разом з бинтами і бульбашками антисептиків розсипався по підлозі.
En: In the process, he clumsily opened the kit, and all its contents, along with bandages and antiseptic vials, spilled onto the floor.
Uk: Оксана не змогла стримати сміх.
En: Oksana couldn't hold back her laughter.
Uk: "Ось такий у тебе і лікувальний обряд," — пожартувала вона.
En: "That's some healing ritual you have there," she joked.
Uk: Піднімаючи речі з підлоги, вона сказала, "Бачиш, віра може бути сильною, але без здорового глузду вона може наробити лиха.
En: As she picked things up from the floor, she said, "You see, faith can be strong, but without common sense, it can cause havoc."
Uk: "Поступово, після їх спільної роботи і веселого сміху, Дми́тро почав розуміти, що справжня магія в їхніх руках – це брилок їхніх практичних знань і віри.
En: Gradually, after their joint work and cheerful laughter, Dmitro began to understand that the true magic in their hands was the combination of their practical knowledge and belief.
Uk: Такими вони були кращими медиками.
En: In this way, they were better medics.
Uk: Того вечора Дми́тро та Оксана залишили госпіталь знову згуртованими.
En: That evening, Dmitro and Oksana left the hospital once again united.
Uk: Дми́тро навчився цінувати баланс між духовністю і практикою, а Оксана — трохи відкрити своє серце до нових ідей.
En: Dmitro learned to appreciate the balance between spirituality and practice, and Oksana opened her heart a little to new ideas.
Uk: Село готувалося до нетривкого зимового спокою, все ще витаючи в теплоті осіннього свята.
En: The village was preparing for the transient winter tranquility, still lingering in the warmth of the autumn celebration.
Vocabulary Words:
- autumn: осінній
- repurposed: перебудоване
- aromas: аромати
- herbs: трави
- antiseptics: антисептики
- icons: ікон
- layer: шар
- dust: пилу
- comfort: затишку
- spirituality: духовності
- festive: святковий
- mood: настрій
- stumbled: натрапив
- kit: аптечка
- magical: магічна
- exclaimed: вигукнув
- excitedly: збуджено
- dedicated: заповзята
- skepticism: скепсису
- proclaimed: проголосив
- clumsily: незграбно
- contents: вміст
- vials: бульбашками
- laughter: сміх
- ritual: обряд
- havoc: лиха
- gradually: поступово
- appreciate: цінувати
- balance: баланс
- transient: нетривкого
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company