High-Stakes Showdown: Secrets and Strategy at the Poker Table
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
High-Stakes Showdown: Secrets and Strategy at the Poker Table
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - French: High-Stakes Showdown: Secrets and Strategy at the Poker Table Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/high-stakes-showdown-secrets-and-strategy-at-the-poker-table/ Story Transcript: Fr: Le soleil d'été se...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/high-stakes-showdown-secrets-and-strategy-at-the-poker-table
Story Transcript:
Fr: Le soleil d'été se couchait doucement, déversant une lumière dorée à travers les rideaux lourds de velours rouge.
En: The summer sun was setting gently, casting a golden light through the heavy red velvet curtains.
Fr: La pièce était sombre et élégante, remplie de meubles en cuir coûteux et de l'odeur subtile du cigare.
En: The room was dark and elegant, filled with expensive leather furniture and the subtle scent of cigar smoke.
Fr: Trois personnes étaient assises autour de la table de poker, un air de tension palpable entre elles.
En: Three people were seated around the poker table, a palpable tension hanging in the air.
Fr: Lucien, un joueur de poker expérimenté, était concentré, son visage impassible.
En: Lucien, an experienced poker player, was focused, his face impassive.
Fr: Il avait une grosse dette à rembourser.
En: He had a large debt to repay.
Fr: Ce soir, il devait gagner.
En: Tonight, he had to win.
Fr: Camille, une nouvelle venue, paraissait innocente mais ses mouvements étaient précis et calculés.
En: Camille, a newcomer, seemed innocent but her movements were precise and calculated.
Fr: Elle était là pour une autre raison : rassembler des informations sur un des joueurs.
En: She was there for another reason: to gather information on one of the players.
Fr: Puis il y avait Étienne, l'hôte.
En: Then there was Étienne, the host.
Fr: Un personnage louche et manipulateur, prêt à tout pour que le jeu tourne en sa faveur.
En: A shady and manipulative character, ready to do anything to ensure the game went in his favor.
Fr: Les cartes étaient distribuées méthodiquement par Étienne, et chaque joueur cachait ses émotions derrière un masque.
En: The cards were dealt methodically by Étienne, and each player hid their emotions behind a mask.
Fr: La tension montait à mesure que les mises augmentaient.
En: The tension mounted as the bets increased.
Fr: Lucien réussit à remporter plusieurs mains avec stratégie et sang-froid.
En: Lucien managed to win several hands with strategy and composure.
Fr: Camille, elle aussi, gagna plusieurs tours, surprenant les autres par son habileté.
En: Camille also won several rounds, surprising the others with her skill.
Fr: Vers minuit, la partie prit fin.
En: Around midnight, the game came to an end.
Fr: Lucien avait gagné une somme énorme, quelque chose de suspect aux yeux d'Étienne.
En: Lucien had won a huge sum, something suspect in Étienne's eyes.
Fr: Les joueurs se levèrent et commencèrent à sortir.
En: The players got up and began to leave.
Fr: Soudain, une personne manquait à l'appel : Camille.
En: Suddenly, one person was missing: Camille.
Fr: "Elle est où, Camille ?"
En: "Where's Camille?"
Fr: demanda Lucien, sa voix teintée d'inquiétude.
En: Lucien asked, his voice tinged with concern.
Fr: "Bonne question," répondit Étienne avec un sourire étrange.
En: "Good question," Étienne replied with a strange smile.
Fr: "Peut-être qu'elle a pris peur avec tout cet argent en jeu."
En: "Maybe she got scared with all that money at stake."
Fr: Lucien, suspicieux, savait que quelque chose ne tournait pas rond.
En: Lucien, suspicious, knew something was wrong.
Fr: La disparition de Camille n'était pas normale.
En: Camille's disappearance was not normal.
Fr: Étienne semblait trop serein, comme s'il avait orchestré tout cela.
En: Étienne seemed too calm, as if he had orchestrated it all.
Fr: Lucien devait faire un choix : essayer de sauver son propre skin ou enquêter sur la disparition de Camille.
En: Lucien had to make a choice: try to save his own skin or investigate Camille's disappearance.
Fr: Il décida de confronter Étienne.
En: He decided to confront Étienne.
Fr: "Est-ce que tu sais quelque chose sur Camille ?"
En: "Do you know anything about Camille?"
Fr: lança Lucien, ses yeux perçant ceux d'Étienne.
En: Lucien demanded, his eyes piercing into Étienne's.
Fr: "Pourquoi tu serais intéressé ?"
En: "Why would you be interested?"
Fr: Étienne ricana.
En: Étienne sneered.
Fr: "Elle était juste une joueuse, non ?"
En: "She was just a player, right?"
Fr: Lucien ne se laissa pas intimider.
En: Lucien wasn't intimidated.
Fr: "Je sais que tu avais un plan.
En: "I know you had a plan.
Fr: Si tu veux que je reste tranquille, dis-moi ce qui se passe."
En: If you want me to stay quiet, tell me what's going on."
Fr: Étienne fut pris au dépourvu.
En: Étienne was caught off guard.
Fr: Finalement, il avoua qu'il avait orchestré la disparition de Camille pour récupérer ses gains suspects.
En: Finally, he admitted that he had orchestrated Camille's disappearance to reclaim her suspect winnings.
Fr: Lucien, avec sa victoire, était devenu une menace.
En: Lucien, with his victory, had become a threat.
Fr: Mais Lucien n'était pas seul.
En: But Lucien wasn't alone.
Fr: Il avait trouvé des indices sur Camille et avait découvert sa véritable mission.
En: He had found clues about Camille and had discovered her true mission.
Fr: Avant que tout cela ne dégénère, Camille réapparut, accompagnée d'un groupe de gardes, révélant qu'elle était en fait une enquêtrice sous couverture.
En: Before things escalated, Camille reappeared, accompanied by a group of guards, revealing that she was actually an undercover investigator.
Fr: Elle avait besoin d'exposer les manigances d'Étienne.
En: She needed to expose Étienne's schemes.
Fr: Avec leur aide, Lucien et Camille purent mettre fin aux activités illégales d'Étienne.
En: With their help, Lucien and Camille were able to put an end to Étienne's illegal activities.
Fr: Les vrais responsables furent arrêtés et Lucien put enfin se débarrasser de sa lourde dette.
En: The real culprits were arrested and Lucien was finally able to get rid of his heavy debt.
Fr: Il avait appris bien plus qu'à gagner au poker.
En: He had learned more than just how to win at poker.
Fr: Il avait découvert l'importance de la confiance et de l'alliance.
En: He had discovered the importance of trust and alliance.
Fr: Ensemble, il se sentait plus fort, prêt à affronter les défis de la vie avec de nouveaux amis à ses côtés.
En: Together, he felt stronger, ready to face life's challenges with new friends by his side.
Fr: Et alors que la nuit d'été touchait à sa fin, Lucien et Camille, unis par leur expérience, regardaient l'horizon avec espoir et détermination.
En: And as the summer night drew to a close, Lucien and Camille, united by their experience, looked at the horizon with hope and determination.
Vocabulary Words:
- the summer sun: le soleil d'été
- to set (sun): se coucher
- casting: déversant
- the heavy red velvet curtains: les rideaux lourds de velours rouge
- the subtle scent: l'odeur subtile
- cigar smoke: du cigare
- to repay: rembourser
- innocent: innocente
- calculated: calculés
- to gather information: rassembler des informations
- the shady character: le personnage louche
- to ensure: s'assurer
- to hide emotions: cacher ses émotions
- to win hands: remporter des mains
- composure: le sang-froid
- several rounds: plusieurs tours
- to suspect: suspecter
- suspicious: suspicieux
- to confront: confronter
- to demand: demander
- to admit: avouer
- to orchestrate: orchestrer
- the undercover investigator: l'enquêtrice sous couverture
- the illegal activities: les activités illégales
- the true mission: la véritable mission
- the huge sum: l'énorme somme
- to get rid of: se débarrasser de
- the heavy debt: la lourde dette
- trust: la confiance
- the alliance: l'alliance
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments