Lost in Translation: Love and Laughter at VDNKh
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Russian: Lost in Translation: Love and Laughter at VDNKh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ru/episode/2024-11-27-23-34-02-ru Story Transcript: Ru: В Москве, зимняя сказка. En:...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2024-11-27-23-34-02-ru
Story Transcript:
Ru: В Москве, зимняя сказка.
En: In Moskve, a winter fairy tale unfolds.
Ru: Снег мягкий, как пух, покрыл аллеи ВДНХ.
En: Snow, soft as down, covers the alleys of VDNKh.
Ru: Здесь, в центре столицы, наступала волшебная пора перед Новым годом.
En: Here, in the center of the capital, a magical time was approaching before the New Year.
Ru: Вся территория украшена огнями, люди радуются и согреваются теплыми напитками.
En: The entire area was decorated with lights, people rejoiced and warmed themselves with hot drinks.
Ru: Это было идеальное место для первого свидания.
En: It was the perfect place for a first date.
Ru: Иван нервничал.
En: Ivan was nervous.
Ru: Он стоял у Водного катка со своим другом Никитой.
En: He stood by the Water rink with his friend Nikitoy.
Ru: "Сегодня я должен произвести впечатление на Ольгу," — сказал он, держа в руках небольшой переводчик, как волшебный амулет.
En: "Today, I must make an impression on Olgu," he said, holding a small translator like a magic amulet.
Ru: Иван любил языки, но сам он знал их не очень хорошо.
En: Ivan loved languages, but he wasn't very good at them.
Ru: Он надеялся, что это устройство поможет произвести впечатление своими навыками.
En: He hoped that this device would help him impress with his skills.
Ru: "Не волнуйся, Иван.
En: "Don't worry, Ivan.
Ru: Просто будь собой," — усмехнулся Никита, уже замышляя очередную шутку.
En: Just be yourself," Nikita smirked, already planning his next joke.
Ru: Он знал, что переводчик не всегда точен, и ждал подходящего момента, чтобы подшутить над другом.
En: He knew that the translator wasn't always accurate and waited for the perfect moment to tease his friend.
Ru: Когда пришла Ольга, её глаза загорелись радостью.
En: When Olga arrived, her eyes lit up with joy.
Ru: Она обожала культурные выставки и хотела узнать больше о разных народах.
En: She loved cultural exhibitions and wanted to learn more about different peoples.
Ru: Вместе они пошли вглубь ВДНХ, где были лавки с товарами со всего мира.
En: Together, they went deep into VDNKh, where there were stalls with goods from all over the world.
Ru: Иван решил попробовать свои силы в общении.
En: Ivan decided to try his hand at communication.
Ru: Он подошел к продавцу из Азии и активировал переводчик.
En: He approached a vendor from Asia and activated the translator.
Ru: Устройство срабатывало на всеобщее внимание, говоря громко: "Ваши носки танцуют в небе," — чем вызвало удивление у продавца и ещё больше смеха у Никиты.
En: The device attracted everyone's attention by loudly saying, "Your socks dance in the sky," which surprised the vendor and made Nikita laugh even more.
Ru: Ольга, слыша натянутую фразу, засмеялась до слёз.
En: Olga, hearing the outlandish phrase, laughed until she cried.
Ru: Иван растерялся, но затем, осознав, что ситуация вовсе не катастрофическая, начал смеяться вместе с ней.
En: Ivan was flustered, but then, realizing that the situation wasn't catastrophic at all, started laughing along with her.
Ru: Несмотря на странные переводы и непонимание, Ольга заметила подлинное стремление Ивана создать момент, полный радости и лёгкости.
En: Despite the strange translations and misunderstandings, Olga noticed Ivan's genuine desire to create a moment full of joy and lightness.
Ru: "Неважно, что ты говоришь, важно, как ты это делаешь," — улыбнулась она, взяв его за руку.
En: "It doesn't matter what you say; it's important how you do it," she smiled, taking his hand.
Ru: Они были восхищены красотой ВДНХ, ходили между павильонами, обсуждая всё и смеясь.
En: They were enchanted by the beauty of VDNKh, walking between the pavilions, discussing everything and laughing.
Ru: Иван осознал, что ему не нужен гаджет, чтобы быть собой.
En: Ivan realized he didn't need a gadget to be himself.
Ru: Его искренность и умение радоваться даже ошибкам были прекрасны сами по себе.
En: His sincerity and ability to find joy even in mistakes were wonderful on their own.
Ru: С того момента, Никита держался в сторонке с проказами.
En: From that moment, Nikita kept his pranks to a minimum.
Ru: Удавшиеся шутки только сблизили Ивана и Ольгу, и они, сняв сомнения, наслаждались зимней сказкой, оставив прихоти технологий позади.
En: The successful jokes only brought Ivan and Olga closer together, and they, casting aside doubts, enjoyed the winter fairy tale, leaving the whims of technology behind.
Vocabulary Words:
- unfolds: разворачивается
- fairy tale: сказка
- down: пух
- approaching: наступала
- rejoiced: радуются
- warm: согреваются
- nervous: нервничал
- impression: впечатление
- amulet: амулет
- accurate: точен
- exhibitions: выставки
- vendor: продавец
- activated: активировал
- sock: носок
- flustered: растерялся
- catastrophic: катастрофическая
- enchanted: восхищены
- pavilions: павильоны
- gadget: гаджет
- sincerity: искренность
- pranks: проказы
- successful: удавшиеся
- casting aside: сняв
- whims: прихоти
- tale: сказка
- troublesome: замышляя
- engagement: стремление
- curiosity: натянутую
- moment: момент
- lightness: лёгкости
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments