Transcribed

Love Blossoms under Lviv's Opera Grandeur

Oct 22, 2024 · 13m 30s
Love Blossoms under Lviv's Opera Grandeur
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

9m 53s

Description

Fluent Fiction - Ukrainian: Love Blossoms under Lviv's Opera Grandeur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-blossoms-under-lvivs-opera-grandeur/ Story Transcript: Uk: Львівська Опера сяяла величчю у вечірньому світлі....

show more
Fluent Fiction - Ukrainian: Love Blossoms under Lviv's Opera Grandeur
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-blossoms-under-lvivs-opera-grandeur

Story Transcript:

Uk: Львівська Опера сяяла величчю у вечірньому світлі.
En: The Lviv Opera shone with grandeur in the evening light.

Uk: Мармурові колони виблискували, а стіни прикрашали витончені фрески.
En: The marble columns glistened, and the walls were adorned with exquisite frescoes.

Uk: Оксана, ведучи пальцем по напівзабутому малюнку на одній з колон, відчувала себе частиною цього мистецького світу.
En: Oksana, tracing a finger along a half-forgotten drawing on one of the columns, felt herself a part of this artistic world.

Uk: Її серце було сповнене любові до культури і спадщини, але водночас їй хотілося знайти когось, хто б розділив з нею ці почуття.
En: Her heart was filled with love for culture and heritage, yet she also wanted to find someone who would share these feelings with her.

Uk: Юрій стояв неподалік, захоплюючись архітектурою стародавньої будівлі.
En: Yuriy stood nearby, captivated by the architecture of the ancient building.

Uk: Бути тут, у самій серцевині історії, було для нього справжнім натхненням.
En: To be here, in the very heart of history, was a true inspiration for him.

Uk: Проте його обережність щодо нових людей, зважаючи на попередні розчарування, стримувала його бажання знайти будь-яку нову музу.
En: However, his cautiousness regarding new people, due to past disappointments, held back his desire to find any new muse.

Uk: Почалося виконання "Ріголетто", і Оксана вмостилася на своєму місці.
En: The performance of "Rigoletto" began, and Oksana settled into her seat.

Uk: Вона помітила Юрія, який всівся поруч.
En: She noticed Yuriy sitting next to her.

Uk: Їх очі зустрілися, і обидва відчули якусь невидиму нитку, що їх поєднує.
En: Their eyes met, and both felt some invisible thread connecting them.

Uk: Під час інтермісії Оксана переборола сумнів і розпочала розмову з Юрієм.
En: During the intermission, Oksana overcame her doubt and started a conversation with Yuriy.

Uk: "Мені здається, ми обоє зачаровані цим місцем", – обережно почала вона.
En: "It seems we are both enchanted by this place," she started cautiously.

Uk: Юрій, побачивши в її очах щирий інтерес, відразу відповів: "Так, архітектура цього театру завжди надихала мене".
En: Yuriy, seeing the genuine interest in her eyes, immediately replied, "Yes, the architecture of this theater has always inspired me."

Uk: Вони почали обговорювати різні аспекти культури та мистецтва, і з кожною хвилиною відчували дедалі більше захоплення один одним.
En: They began discussing various aspects of culture and art, and with each passing minute, they felt increasingly fascinated by one another.

Uk: "Я чув про цікаву виставку в місцевому музеї.
En: "I heard about an interesting exhibition at the local museum.

Uk: Вона присвячена збереженню історичних споруд", – запропонував Юрій, – "Чи хочете ви приєднатися до мене наступного тижня?
En: It's dedicated to the preservation of historical buildings," suggested Yuriy, "Would you like to join me next week?"

Uk: "Оксана, усвідомивши, що знайшла людину, яка розуміє її любов до мистецтва, одразу погодилася.
En: Oksana, realizing she had found someone who understood her love for art, agreed at once.

Uk: Коли вони продовжували говорити, музика "Ріголетто" досягла кульмінації, що символізувало початок їхніх відносин.
En: As they continued talking, the music of "Rigoletto" reached its climax, symbolizing the beginning of their relationship.

Uk: Після вистави Оксана та Юрій вирішили досліджувати більше культурних заходів разом.
En: After the performance, Oksana and Yuriy decided to explore more cultural events together.

Uk: Оксана відчула, що стала більш відкритою для нових знайомств, а Юрій знайшов новий потік натхнення в їхніх спільних переживаннях.
En: Oksana felt she had become more open to new acquaintances, and Yuriy found a new stream of inspiration in their shared experiences.

Uk: Разом вони зробили крок назустріч обнадійливому майбутньому.
En: Together, they took a step toward a promising future.


Vocabulary Words:
  • grandeur: велич
  • glistened: виблискували
  • adorned: прикрашали
  • exquisite: витончені
  • heritage: спадщина
  • captivated: захоплюючись
  • architecture: архітектурою
  • ancient: стародавньої
  • cautiousness: обережність
  • disappointments: розчарування
  • muse: музу
  • intermission: інтермісії
  • genuine: щирий
  • fascinated: захоплення
  • exhibition: виставка
  • preservation: збереженню
  • inspired: натхнення
  • climax: кульмінації
  • relationship: відносин
  • acquaintances: знайомств
  • stream: потік
  • promising: обнадійливому
  • explore: досліджувати
  • thread: нитку
  • overcame: переборола
  • enchanted: зачаровані
  • symbolizing: символізувало
  • heart: серцевині
  • artistic: мистецького
  • tracing: ведучи
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search