Maslenitsa Mystery: Uncovering the Truth in the Family

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Russian: Maslenitsa Mystery: Uncovering the Truth in the Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ru/episode/2025-02-08-23-34-02-ru Story Transcript: Ru: Звон колоколов на улице доносился...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-02-08-23-34-02-ru
Story Transcript:
Ru: Звон колоколов на улице доносился до маленькой московской квартиры.
En: The sound of bells from the street reached the small moskovskaya apartment.
Ru: Внутри было тепло, запах блинов и горячего чая наполнял воздух.
En: Inside it was warm, and the smell of blini and hot tea filled the air.
Ru: В кухне, освещаемой мягким светом, семья Гореловых собралась за праздничным столом.
En: In the kitchen, lit by a soft light, the Gorelovykh family gathered around the festive table.
Ru: Это была Масленица, и семья вместе отмечала праздник.
En: It was Maslenitsa, and the family was celebrating the holiday together.
Ru: Николай, старший сын, сидел на одном конце стола.
En: Nikolay, the eldest son, sat at one end of the table.
Ru: Рядом с ним была Светлана, его младшая сестра, успешная и блестящая.
En: Next to him was Svetlana, his younger sister, successful and brilliant.
Ru: С другой стороны сидел их очаровательный кузен Алексей, всегда в центре внимания.
En: On the other side sat their charming cousin Aleksey, always the center of attention.
Ru: Николай часто чувствовал себя невидимым среди них.
En: Nikolay often felt invisible among them.
Ru: Он надеялся, что в этот вечер всё будет по-другому.
En: He hoped that this evening would be different.
Ru: Однако вечер принёс сюрприз.
En: However, the evening brought a surprise.
Ru: Когда они весело обсуждали свои планы на будущее, мама вдруг встала и заметила, что старинная брошь, семейная реликвия, исчезла.
En: As they were joyfully discussing their plans for the future, their mother suddenly stood up and noted that an antique brooch, a family heirloom, had disappeared.
Ru: Поднялся шум — кто мог её взять?
En: There was an uproar—who could have taken it?
Ru: Взгляды немедленно обратились к Николаю.
En: Eyes immediately turned to Nikolay.
Ru: Он почувствовал, что его подозревают из-за его недостатка успеха.
En: He felt he was being suspected because of his lack of success.
Ru: Николай захотел доказать, что он не виновен.
En: Nikolay wanted to prove that he was not guilty.
Ru: В глубине души его мучило сомнение, но он собрался с духом.
En: Doubt tormented him deep inside, but he collected his courage.
Ru: Он был решителен в одном: найдет брошь и очистит своё имя.
En: He was determined to do one thing: find the brooch and clear his name.
Ru: Николай решил тихо провести своё расследование.
En: Nikolay decided to quietly conduct his own investigation.
Ru: Он наблюдал за всеми.
En: He watched everyone.
Ru: Он вспомнил, что никто, кроме Алексея, не подходил к шкафу, где хранилась брошь.
En: He recalled that no one except Aleksey had approached the cabinet where the brooch was kept.
Ru: Но не хотел обвинять без доказательств.
En: But he didn’t want to accuse without proof.
Ru: Всю ночь он думал, как доказать свою невиновность.
En: All night he thought about how to prove his innocence.
Ru: Утром, когда снег за окном белел ещё ярче, Николай заметил блеск у окна.
En: In the morning, when the snow outside shone even brighter, Nikolay noticed a glimmer by the window.
Ru: Это была брошь!
En: It was the brooch!
Ru: Он увидел следы на снегу, ведущие к открытому окну.
En: He saw tracks in the snow leading to the open window.
Ru: Видимо, кто-то решил её спрятать, но оставил следы.
En: Apparently, someone had decided to hide it but left tracks.
Ru: Николай поспешил внутрь.
En: Nikolay hurried inside.
Ru: Он позвал всех и показал брошь.
En: He called everyone and showed them the brooch.
Ru: Алексей вдруг побледнел и признался, что хотел просто подшутить, но всё зашло слишком далеко.
En: Aleksey suddenly turned pale and confessed that he just wanted to play a prank, but it had gone too far.
Ru: Алексей извинился перед всеми.
En: Aleksey apologized to everyone.
Ru: Вскоре обстановка в квартире потеплела.
En: Soon the atmosphere in the apartment warmed up.
Ru: Все заключили друг друга в объятия и сели пить чай.
En: Everyone embraced each other and sat down to drink tea.
Ru: Николай ощутил, как его сердце наполняется гордостью.
En: Nikolay felt his heart fill with pride.
Ru: Он осознал, что его старания не остались незамеченными.
En: He realized that his efforts had not gone unnoticed.
Ru: Теперь его семья видела его в новом свете.
En: Now his family saw him in a new light.
Ru: В тот вечер Николай понял, что он сам добился собственного признания в семье.
En: That evening, Nikolay understood that he had earned his own recognition in the family.
Ru: Ему больше не нужно было доказывать свою ценность другим.
En: He no longer needed to prove his worth to others.
Ru: Он был уверен в собственных силах и знал, что семейная одобрение приходит после собственного принятия.
En: He was confident in his own strength and knew that family approval comes after self-acceptance.
Vocabulary Words:
- bells: колоколов
- blini: блинов
- heirloom: реликвия
- uproar: шум
- suspected: подозревают
- doubt: сомнение
- conduct: провести
- investigation: расследование
- proof: доказательств
- innocence: невиновность
- glimmer: блеск
- tracks: следы
- prank: подшутить
- embraced: объятия
- pride: гордостью
- approval: одобрение
- determined: решителен
- confess: признался
- tormented: мучило
- cabinet: шкафу
- recognition: признания
- charming: очаровательный
- invisible: невидимым
- gathered: собралась
- disappeared: исчезла
- confident: уверен
- self-acceptance: принятия
- slipped: побледнел
- surprise: сюрприз
- determination: решимость
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments