Rainy Reunion: A Family's Journey to Unity in the Karpaty
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Rainy Reunion: A Family's Journey to Unity in the Karpaty
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: Rainy Reunion: A Family's Journey to Unity in the Karpaty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-04-23-34-03-uk Story Transcript: Uk: Восени Карпати перетворюються...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-04-23-34-03-uk
Story Transcript:
Uk: Восени Карпати перетворюються на казкове місце.
En: In autumn, the Karpaty mountains transform into a fairy-tale place.
Uk: Листя дерев забарвлюється в золотисті та червоні відтінки.
En: The leaves of the trees turn golden and red.
Uk: Холодне повітря свіже й чисте.
En: The cold air is fresh and clean.
Uk: Саме тут, у затишному будиночку серед густих дерев, зібралася сім'я на зустріч, яку організувала тітка Олена.
En: It was here, in a cozy house amid thick trees, that the family gathered for a meeting organized by Aunt Olena.
Uk: Анатолій дивився відомо з вікна, як вітер крутить листя в танці.
En: Anatoliy watched from the window as the wind swirled the leaves in a dance.
Uk: Він відчував себе відповідальним за те, аби рідних об’єднати.
En: He felt responsible for uniting his relatives.
Uk: Треба було знайти спосіб зблизити їх.
En: He needed to find a way to bring them closer.
Uk: Думка про спільну прогулянку стала гарним рішенням — Карпати давали унікальну можливість для цього.
En: The idea of a joint walk seemed like a good solution — the Karpaty mountains offered a unique opportunity for this.
Uk: Катерина сиділа біля каміна, роздумуючи про свою мету.
En: Kateryna sat by the fireplace, contemplating her purpose.
Uk: Вона хотіла відчути себе частиною сім'ї, зрозуміти свою історію.
En: She wanted to feel like part of the family, to understand her history.
Uk: Але вона відчувала, що деякі родичі сумнівалися у її щирості.
En: But she felt that some relatives doubted her sincerity.
Uk: У неї була історія, яку вона нещодавно дізналася, і була готова її розповісти.
En: She had a story she had recently learned, and she was ready to tell it.
Uk: Прогулянка почалася добре.
En: The walk started well.
Uk: Сім'я рухалася стежкою, милуючись краєвидами.
En: The family moved along the path, admiring the views.
Uk: Анатолій вів їх до мальовничої виставки, де планував поговорити з усіма.
En: Anatoliy led them to a picturesque clearing where he planned to talk to everyone.
Uk: Але раптом над Карпатами зібрались темні хмари.
En: But suddenly, dark clouds gathered over the Karpaty.
Uk: Почався дощ і всі змушені були шукати укриття.
En: It started to rain, and everyone had to seek shelter.
Uk: Неподалік була невелика хатина, де всі сховалися.
En: Nearby was a small cabin where they all took refuge.
Uk: У затишному приміщенні, коли дощ барабанив по даху, Катерина вирішила розповісти свою історію.
En: In the cozy room, as the rain drummed on the roof, Kateryna decided to tell her story.
Uk: Це була розповідь про їхнього прадіда, який теж шукав своє місце серед рідних.
En: It was a tale about their great-grandfather, who also sought his place among his kin.
Uk: Історія торкнула серця всіх присутніх, навіть тих, хто сумнівався у її щирості.
En: The story touched the hearts of all present, even those who doubted her sincerity.
Uk: Анатолій теж виступив, підкресливши важливість родинних зв'язків.
En: Anatoliy also spoke, emphasizing the importance of family ties.
Uk: Ці прості слова, а також вдячна тиша, що запанувала після, об'єднали всіх.
En: These simple words, and the grateful silence that followed, united everyone.
Uk: За вікном стихійний шквал поволі вщухав, небезпека минула.
En: Outside, the storm slowly subsided, and the danger passed.
Uk: Сім'я вийшла на свіже повітря, сонячні промені пробивалися крізь хмари.
En: The family stepped out into the fresh air, with sunlight breaking through the clouds.
Uk: Їхнє повернення в будиночок було сповнене тепла і єдності.
En: Their return to the house was filled with warmth and unity.
Uk: Анатолій був задоволений, що зумів досягти свого: сім’я стала ближчою.
En: Anatoliy was pleased that he had managed to achieve his goal: the family had grown closer.
Uk: Катерина, нарешті, відчула себе частиною великої родини.
En: Kateryna finally felt part of the large family.
Uk: Її підказка нащадкам прадіда вселила в неї гордість і зміцнила зв’язок з рідними.
En: Her insight into the great-grandfather's descendants instilled pride in her and strengthened her connection with her relatives.
Uk: Сімейний відпочинок в Карпатах став для всіх незабутнім моментом єднання та пізнання.
En: The family retreat in the Karpaty became an unforgettable moment of unity and discovery for everyone.
Vocabulary Words:
- transform: перетворюються
- cozy: затишний
- gathered: зібралася
- swirled: крутить
- responsible: відповідальним
- contemplating: роздумуючи
- sincerity: щирості
- picturesque: мальовничої
- clearing: виставки
- dark clouds: темні хмари
- seek shelter: шукати укриття
- refuge: сховалися
- drummed: барабанив
- great-grandfather: прадіда
- remarked: виступив
- emphasizing: підкресливши
- subsided: вщухав
- descendants: нащадкам
- unity: єдність
- insight: підказка
- instilled: вселила
- strengthened: зміцнила
- connection: зв’язок
- storm: шквал
- admiring: милуючись
- opportunity: можливість
- amid: серед
- retreat: відпочинок
- purpose: мету
- fairy-tale: казкове
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company