Sheep Mayhem on the Transfăgărășan Road
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Sheep Mayhem on the Transfăgărășan Road
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Romanian: Sheep Mayhem on the Transfăgărășan Road Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sheep-mayhem-on-the-transfagarasan-road/ Story Transcript: Ro: Pe un drum sinuos, printre culmile înalte...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sheep-mayhem-on-the-transfagarasan-road
Story Transcript:
Ro: Pe un drum sinuos, printre culmile înalte ale munților, un soare leneș începea să coboare spre asfințit.
En: On a winding road, among the high peaks of the mountains, a lazy sun began to descend towards the horizon.
Ro: Andrei, la volanul mașinii sale roșii, împingea pedala de accelerație cu o bucurie copilărească.
En: Andrei, at the wheel of his red car, pushed the accelerator with childlike joy.
Ro: Pe scaunul din dreapta, Elena își agita mâinile pe ritmul unei melodii vesele, în timp ce în spate, Cristina își lipise nasul de geam, admirând peisajul sălbatic al Transfăgărășanului.
En: In the passenger seat, Elena waved her hands to the rhythm of a cheerful tune, while in the back, Cristina had pressed her nose against the window, admiring the wild landscape of the Transfăgărășan.
Ro: "Uitați-vă ce frumos este aici!
En: "Look how beautiful it is here!"
Ro: " strigă Cristina, cu ochii strălucind de entuziasm.
En: exclaimed Cristina, her eyes shining with enthusiasm.
Ro: Andrei zâmbi, simțindu-se mândru că alese asta pentru escapada lor de weekend.
En: Andrei smiled, feeling proud that he chose this for their weekend getaway.
Ro: La un moment dat, după un viraj ascuțit, drumul deschise o scenă neașteptată.
En: At one point, after a sharp turn, the road revealed an unexpected scene.
Ro: O turmă de oi păștea liniștită, strecurându-se pe carosabil în mijlocul unui nor de praf.
En: A flock of sheep peacefully grazed, making their way across the road amidst a cloud of dust.
Ro: Andrei, surprins, călcase prea tare pe frâne, dar mașina alunecă puțin pe pietriș și intră drept în mulțimea albă și pufosă a oilor.
En: Surprised, Andrei pressed too hard on the brakes, but the car skidded a little on the gravel and went straight into the fluffy white crowd of sheep.
Ro: Balerinale ovinelor se risipiră într-un haos de mâţe și berbeci.
En: The ballet of the sheep scattered into a chaos of ewes and rams.
Ro: "Vai de mine!
En: "Oh my goodness!"
Ro: " exclamă Elena, izbucnind în hohote de râs la vederea oilor care fugeau speriate în toate direcțiile.
En: exclaimed Elena, bursting into fits of laughter at the sight of the scared sheep running in all directions.
Ro: Cristina, întorcându-se de pe banchetă, râse de asemenea, în timp ce Andrei se simțea ușor vinovat, dar și el nu putu să se abțină de la râs.
En: Cristina, turning back from the backseat, also laughed, while Andrei felt slightly guilty, but couldn't help joining in the laughter.
Ro: După câteva clipe de panică, un cioban îmbrăcat în haine tradiționale românești veni alergând spre ei, fluturându-și bastonul și rostind cuvinte în argou pastoral.
En: After a few moments of panic, a shepherd dressed in traditional Romanian clothes came running towards them, waving his staff and speaking in pastoral slang.
Ro: Cu un aer de autoritate, începu să-și strige turma înapoi, folosind un limbaj care le părea celor trei prieteni un cântec ciobănesc melodios.
En: With an air of authority, he began to call his flock back, using a language that seemed to the three friends like a melodious shepherd's song.
Ro: Andrei ceru scuze, sfios, iar ciobanul, văzând sinceritatea din ochii săi, dată cu mână lui peste umăr zicând, "Era să-mi pierd oile, dar văd că nu a fost cu răutate.
En: Andrei apologized shyly, and the shepherd, seeing the sincerity in his eyes, patted him on the shoulder, saying, "I almost lost my sheep, but I see it wasn't intentional."
Ro: ""Nu cumva știți unde putem să petrecem noaptea pe aici?
En: "Do you happen to know where we can spend the night around here?"
Ro: " întrebă Cristina, profitând de întâlnirea inedită.
En: asked Cristina, taking advantage of the unusual encounter.
Ro: Ciobanul îi îndrumă spre o cabană pitorească, ascunsă printre brazi, doar la câteva serpentine distanță.
En: The shepherd directed them to a picturesque cabin hidden among the fir trees, just a few hairpin turns away.
Ro: Îi asigură că vor fi primiți cu o ospitalitate călduroasă și că acolo, problemele orașului nu își găsesc locul.
En: He assured them that they would be welcomed with warm hospitality and that there, the problems of the city had no place.
Ro: Ușurați și în continuare amuzați de aventura lor, Andrei, Elena și Cristina își continuară drumul până la cabana promisă.
En: Relieved and still amused by their adventure, Andrei, Elena, and Cristina continued their journey to the promised cabin.
Ro: Noaptea, sub cerul înstelat, împărtășiră poveștile zilei în jurul unui foc de tabără, cu gândul că va fi o vacanță de neuitat, plină de râsete și peripeții pe unul dintre cele mai pitorești drumuri din România.
En: That night, under the starry sky, they shared the day's stories around a campfire, thinking it would be an unforgettable vacation, full of laughter and adventures on one of the most picturesque roads in Romania.
Vocabulary Words:
- accelerator: "accelerație"
- amused: "amuzați"
- ballet: "balet"
- chaos: "haos"
- fit of laughter: "hohote de râs"
- flock: "turma"
- forgiven: "iartat"
- hairpin turns: "serpentine"
- shepherd: "cioban"
- skidded: "alunecă"
- sincerity: "sinceritate"
- unexpected: "neașteptat"
- waved: "agită"
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments