Spilled Coffee, Unexpected Bonds
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Spilled Coffee, Unexpected Bonds
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - French: Spilled Coffee, Unexpected Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spilled-coffee-unexpected-bonds/ Story Transcript: Fr: Le matin était frais, et la vie dans le...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spilled-coffee-unexpected-bonds
Story Transcript:
Fr: Le matin était frais, et la vie dans le quartier commençait doucement.
En: The morning was fresh, and life in the neighborhood was starting slowly.
Fr: Dans le petit café au bout de la rue, Pierre, assis dans un coin, lisait son journal.
En: In the little café at the end of the street, Pierre, seated in a corner, was reading his newspaper.
Fr: A une autre table, Sophie écrivait sur son ordinateur.
En: At another table, Sophie was typing on her computer.
Fr: Juliette, la serveuse souriante, s'occupait des clients.
En: Juliette, the smiling waitress, was attending to the customers.
Fr: Le café était chaleureux, avec des couleurs vives aux murs et des croissants frais qui parfumaient l'air.
En: The café was cozy, with vibrant colors on the walls and the scent of fresh croissants filling the air.
Fr: Des chaises en bois et de petites tables ornées de nappes à carreaux rouges et blanches donnaient un sentiment de confort à l'endroit.
En: Wooden chairs and small tables adorned with red and white checkered tablecloths gave a feeling of comfort to the place.
Fr: Sophie, en levant les yeux de son écran, aperçut Pierre à l'autre coin de la pièce.
En: Sophie, looking up from her screen, noticed Pierre in the other corner of the room.
Fr: Elle prit son café pour aller le rejoindre.
En: She grabbed her coffee and went over to join him.
Fr: Mais tout à coup, son pied buta contre quelque chose.
En: But suddenly, her foot stumbled upon something.
Fr: Avec un cri de surprise, elle renversa son café sur les genoux de Pierre.
En: With a cry of surprise, she spilled her coffee on Pierre's lap.
Fr: Il bondit de sa chaise en criant et en agitant le journal pour éventer son pantalon.
En: He jumped out of his chair, yelling and waving the newspaper to cool his pants.
Fr: Juliette, alertée par le bruit, se précipita vers la table avec un chiffon pour nettoyer.
En: Juliette, alerted by the noise, rushed to the table with a cloth to clean up.
Fr: Malheureusement, elle trébucha sur sa propre jupe et renversa son plateau, éparpillant encore plus de café sur la table et le sol.
En: Unfortunately, she tripped on her own skirt and spilled her tray, scattering even more coffee on the table and the floor.
Fr: Toute la salle était en émoi.
En: The whole room was in turmoil.
Fr: Sophie, mortifiée et les joues rouges, s'excusa auprès de Pierre.
En: Sophie, mortified and with flushed cheeks, apologized to Pierre.
Fr: Juliette également lui présentait ses excuses, confuse.
En: Juliette also apologized, confused.
Fr: Cependant, Pierre, bien que surpris, ne semblait pas en colère.
En: However, Pierre, though surprised, did not seem angry.
Fr: Il ri tout son saoul en essuyant son pantalon avec un chiffon.
En: He laughed heartily as he wiped his pants with a cloth.
Fr: "Ce n'est pas grave," dit-il en souriant, "ça aurait pu arriver à n'importe qui.
En: "It's no big deal," he said with a smile, "it could have happened to anyone."
Fr: " Sophie et Juliette le remercièrent et promirent de faire plus attention.
En: Sophie and Juliette thanked him and promised to be more careful.
Fr: L'incident finit par devenir une blague entre eux.
En: The incident eventually became a joke between them.
Fr: Chaque fois que Sophie venait au café, Pierre lui taquinait en demandant si elle allait encore renverser son café.
En: Every time Sophie came to the café, Pierre would tease her, asking if she was going to spill her coffee again.
Fr: Et Juliette, chaque fois qu'elle servait Pierre, lui souriait et lui disait de faire attention à sa tasse.
En: And Juliette, whenever she served Pierre, would smile and tell him to be careful with his cup.
Fr: Même si le moment avait été chaotique, il a fini par rapprocher ces trois personnes.
En: Even though the moment had been chaotic, it ended up bringing these three people closer.
Fr: Le café, ce petit coin de leur quartier, est devenu un endroit encore plus chaleureux, un endroit où ils pouvaient rire de leurs erreurs et profiter de la compagnie des autres.
En: The café, this little corner of their neighborhood, became an even warmer place, a place where they could laugh at their mistakes and enjoy each other's company.
Fr: Une leçon a été apprise ce jour-là : même un accident peut déboucher sur une belle amitié.
En: A lesson was learned that day: even an accident can lead to a beautiful friendship.
Vocabulary Words:
- morning: matin
- fresh: frais
- neighborhood: quartier
- little: petit
- café: café
- street: rue
- corner: coin
- newspaper: journal
- table: table
- computer: ordinateur
- smiling: souriante
- waitress: serveuse
- customers: clients
- cozy: chaleureux
- colors: couleurs
- walls: murs
- scent: parfumaient
- croissants: croissants
- air: air
- wooden: en bois
- chairs: chaises
- tables: tables
- adorned: ornées
- checkered: à carreaux
- tablecloths: nappes
- comfort: confort
- screen: écran
- to join: rejoindre
- foot: pied
- stumbled: buta
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company