Stepping into Tomorrow: Tokyo's Holographic Shopping Experience
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Stepping into Tomorrow: Tokyo's Holographic Shopping Experience
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Stepping into Tomorrow: Tokyo's Holographic Shopping Experience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/stepping-into-tomorrow-tokyos-holographic-shopping-experience/ Story Transcript: Ja: 東京の心臓地、渋谷スクランブル交差点は、いつもと違う光景でいっぱいでした。 En: In the heart of...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/stepping-into-tomorrow-tokyos-holographic-shopping-experience
Story Transcript:
Ja: 東京の心臓地、渋谷スクランブル交差点は、いつもと違う光景でいっぱいでした。
En: In the heart of Tokyo, the Shibuya Scramble Crossing was filled with an unusual sight.
Ja: ホログラム広告が空中に浮かび、昼と夜が融合したように見えました。
En: Holographic advertisements floated in the air, creating an illusion where day and night seemed to blend together.
Ja: その中を歩くのは、三人の友人、浩志、愛子、そして由紀です。
En: Walking through this spectacle were three friends: Koji, Aiko, and Yuki.
Ja: 「すごいね、こんなにリアルなホログラム!」浩志が驚きの声をあげました。
En: “Amazing! These holograms look so real!” Koji exclaimed, his voice brimming with astonishment.
Ja: 彼は最新の技術に目がない。
En: He was always fascinated by the latest technology.
Ja: 愛子はそんな浩志を見て笑いました。
En: Aiko laughed as she watched Koji’s excitement.
Ja: 「浩志、あれ見て!あの店は本物?それともホログラム?」愛子は指をさして尋ねました。
En: “Koji, look at that! Is that store real or a hologram?” Aiko asked, pointing ahead.
Ja: 彼女が指さした先には、まるで実際の店のようなホログラムの市場が広がっていました。
En: Where she pointed, a holographic market stretched out, looking just like a real store.
Ja: 果物、洋服、アクセサリー、なんでも揃っています。
En: Fruits, clothes, accessories—everything was there.
Ja: 由紀も興味津々です。
En: Yuki was also intrigued.
Ja: 「さあ、行ってみよう!」由紀が元気いっぱいに言いました。
En: “Come on, let’s check it out!” Yuki said energetically.
Ja: 三人は手を取り合って市場に足を踏み入れました。
En: The three friends held hands and stepped into the market.
Ja: すると、彼らの周りの風景が一変しました。
En: Instantly, the scenery around them transformed.
Ja: 香りが漂い、人々の声が響き、まるで本物の市場にいるようです。
En: A fragrance wafted through the air, voices of people echoed—it was as if they were in a real market.
Ja: 浩志はホログラムのフルーツの前で立ち止まりました。
En: Koji stopped in front of the holographic fruits.
Ja: 「食べられないのかな?」彼は手を伸ばしてみましたが、手はフルーツをすり抜けました。
En: “I wonder if we can eat these?” He reached out, but his hand passed right through the fruit.
Ja: 「やっぱり食べられないのね。」愛子は苦笑しました。
En: “As expected, we can’t eat them,” Aiko said with a wry smile.
Ja: だが、その時、市場の中心で何かが光りました。
En: Just then, something lit up in the center of the market.
Ja: 三人が近づくと、それは特別なカウンターでした。
En: As the three of them approached, they saw a special counter.
Ja: カウンターの上には、「ホログラムを購入して現実の品に交換できます!」と書かれた看板が立っています。
En: A sign above it read, “Purchase holograms and exchange them for real items!”
Ja: 「やってみよう!」由紀が興奮して言いました。
En: “Let’s try it!” Yuki said excitedly.
Ja: 三人はホログラムのアイテムを選んで購入しました。
En: The three selected and purchased some holographic items.
Ja: 購入後、データは自動的に彼らのスマホに送られました。
En: Once the purchase was made, data was automatically sent to their smartphones.
Ja: 「すごい、買えた!」浩志が歓声を上げました。
En: “Wow, we bought it!” Koji cheered.
Ja: 彼らは市場を出て、近くの実店舗に向かいました。
En: They exited the market and headed to a nearby physical store.
Ja: そこにはホログラムと同じアイテムが並んでいます。
En: There, the same items as the holograms were displayed.
Ja: 「スマホのデータを見せてください。」店員が丁寧に言います。
En: “Please show me the data on your smartphones,” the store clerk said politely.
Ja: 三人がデータを見せると、すぐにリアルなアイテムと交換されました。
En: When the three showed their data, the clerk immediately exchanged it for real items.
Ja: 「これは新しいショッピングの形だね!」由紀が満足げに言いました。
En: “This is a new form of shopping!” Yuki said, satisfied.
Ja: その後も、三人は渋谷を歩き回り、ホログラムと現実の融合を楽しみました。
En: After that, the three continued to wander around Shibuya, enjoying the fusion of holograms and reality.
Ja: 技術の進化に驚きつつ、新しい冒険の予感に胸を膨らませました。
En: Astonished by the advancement of technology, they were filled with excitement for new adventures.
Ja: この日、浩志、愛子、由紀の三人はただの買い物だけでなく、未来の世界に一歩踏み入れたのです。
En: That day, Koji, Aiko, and Yuki didn’t just shop; they took a step into the future.
Ja: 彼らはその体験を通して、技術と現実が作り出す無限の可能性を知りました。
En: Through this experience, they realized the endless possibilities created by the merging of technology and reality.
Ja: そして、三人は普段の生活に戻りましたが、再びあのホログラムの市場に行く日を楽しみにしていました。
En: Although they returned to their daily lives, they looked forward to the day they would visit the holographic market again.
Ja: それは新しい冒険の始まりを意味していたのです。
En: It marked the beginning of a new adventure.
Vocabulary Words:
- astonishment: 驚き
- spectacle: 光景
- brimming: 溢れる
- fascinated: 魅了された
- illusion: 錯覚
- blend: 融合
- energetically: 元気いっぱい
- fragrance: 香り
- wafted: 漂った
- echoed: 響いた
- wry: 苦笑
- counter: カウンター
- transaction: 取引
- exchange: 交換
- politely: 丁寧に
- data: データ
- displayed: 並んでいる
- possibilities: 可能性
- adventure: 冒険
- return: 戻る
- daily: 普段の
- merging: 融合
- unusual: いつもと違う
- holographic: ホログラム
- advertisements: 広告
- transformed: 変わった / 一変した
- satisfaction: 満足
- advancement: 進化
- experience: 体験
- endless: 無限の
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments