Transcribed

Surviving the Misty Swamp: Healing and Self-Discovery Journey

Aug 6, 2024 · 13m 44s
Surviving the Misty Swamp: Healing and Self-Discovery Journey
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 3s

Description

Fluent Fiction - Hebrew: Surviving the Misty Swamp: Healing and Self-Discovery Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/surviving-the-misty-swamp-healing-and-self-discovery-journey/ Story Transcript: He: שירה עמדה בכניסה לביצה הערפילית....

show more
Fluent Fiction - Hebrew: Surviving the Misty Swamp: Healing and Self-Discovery Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/surviving-the-misty-swamp-healing-and-self-discovery-journey

Story Transcript:

He: שירה עמדה בכניסה לביצה הערפילית.
En: Shira stood at the entrance to the misty swamp.

He: הקיץ היה בשיאו, אבל הקור מהערפל חדר לעצמותיה.
En: Summer was at its peak, but the cold from the fog seeped into her bones.

He: היא הסתכלה סביב בבהלה.
En: She looked around in panic.

He: איפה להתחיל?
En: Where to begin?

He: שירה היא צמחונית מומחית, אבל בתוך תוכה היא לא הייתה בטוחה ביכולותיה.
En: Shira was a specialist in plants, but deep down, she wasn't sure of her abilities.

He: אמה הייתה חולה והיא הייתה חייבת למצוא את הצמח המיוחד כדי לרפא אותה.
En: Her mother was ill, and she had to find the special plant to heal her.

He: הרופאים לא ידעו מה לעשות, אבל שירה שמעה שמועה על צמח נדיר בביצה הערפילית.
En: The doctors didn't know what to do, but Shira had heard a rumor about a rare plant in the misty swamp.

He: הערפל היה כל כך צפוף שהיא בקושי ראתה מטר קדימה.
En: The fog was so dense she could barely see a meter ahead.

He: האוויר היה כבד ולח, והאדמה בוצית ולא יציבה.
En: The air was heavy and humid, and the ground was muddy and unstable.

He: שירה ניסתה ללכת בנתיב המוכר לה, אבל אחרי כמה שעות הבינה שהיא איבדה את דרכה.
En: Shira tried to follow the path known to her, but after a few hours, she realized she had lost her way.

He: היא חשבה על אמה, הזמן היה מוגבל.
En: She thought about her mother; time was limited.

He: האם לקחת סיכון ולעבור דרך אזורים בלתי מוכרים, או לדבוק בנתיב הבטוח והארוך יותר?
En: Should she take a risk and go through unfamiliar areas, or stick to the safer and longer route?

He: היא החליטה לקחת סיכון.
En: She decided to take the risk.

He: הלב שלה פעם בחוזקה כשהחלה לצעוד לעומק הביצה.
En: Her heart pounded strongly as she began to step deeper into the swamp.

He: עוד כמה צעדים והיא נפלה לבור מים עמוק.
En: A few more steps and she fell into a deep water hole.

He: היא קפצה החוצה, רועדת.
En: She jumped out, trembling.

He: הערפל התעבה עוד ועוד, ושירה הרגישה את הפאניקה גואה בה.
En: The fog thickened more and more, and Shira felt the panic rising within her.

He: אבל אז, משהו בה התרומם.
En: But then, something lifted inside her.

He: תחושה קטנה של ביטחון חלפה בה.
En: A small feeling of confidence passed through her.

He: היא ראתה צללית של צמח יוצא מתוך הערפל.
En: She saw the silhouette of a plant emerging from the fog.

He: זה היה זה!
En: This was it!

He: הצמח המיוחד שחיפשה.
En: The special plant she had been searching for.

He: היא קטפה אותו בזריזות, רצה מהר ככל שיכלה בחזרה אל הקצה של הביצה.
En: She quickly picked it, running as fast as she could back to the edge of the swamp.

He: לאט לאט, הערפל התחיל להתמעט והיא ראתה את הדרך החוצה.
En: Slowly, the fog began to thin, and she saw the way out.

He: שירה חזרה הביתה עם הצמח בכיס, ומאמציה לא היו לשווא.
En: Shira returned home with the plant in her pocket, and her efforts were not in vain.

He: אמה התאוששה באיטיות ויכלה לחבק את בתה פעם אחרת.
En: Her mother gradually recovered and could hug her daughter once again.

He: שירה למדה דבר חשוב.
En: Shira learned an important lesson.

He: היא ידעה כעת שהיא יכולה לסמוך על עצמה.
En: She now knew she could trust herself.

He: הביצה הערפילית לא רק נתנה לה את הצמח, אלא גם את האמונה ביכולות שלה עצמה.
En: The misty swamp not only gave her the plant but also confidence in her own abilities.

He: היא חייכה לעצמה ושמחה באמה החיה והבריאה.
En: She smiled to herself and was happy for her living and healthy mother.

He: החיים לא היו קלים, אבל היא הצליחה.
En: Life wasn't easy, but she had succeeded.


Vocabulary Words:
  • misty: ערפילית
  • swamp: ביצה
  • peak: שיאו
  • seeped: חדר
  • bones: עצמותיה
  • panic: בהלה
  • specialist: מומחית
  • abilities: יכולותיה
  • heal: לרפא
  • rumor: שמועה
  • rare: נדיר
  • dense: צפוף
  • humid: לח
  • unstable: לא יציבה
  • path: נתיב
  • realized: הבינה
  • limited: מוגבל
  • unfamiliar: בלתי מוכרים
  • risk: סיכון
  • pounded: פעם
  • trembling: רועדת
  • thickened: התעבה
  • silhouette: צללית
  • emerging: יוצא
  • thin: להתמעט
  • vain: לשווא
  • recovered: התאוששה
  • gradually: באיטיות
  • confidence: ביטחון
  • trust: לסמוך
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search