Tales of Adventure and Triumph: Small Victories in the Heart of Denmark

Dec 6, 2023 · 16m 34s
Tales of Adventure and Triumph: Small Victories in the Heart of Denmark
Chapters

01 · Main Story

13m

02 · Vocabulary Words

15m 51s

Description

Fluent Fiction - Danish: Tales of Adventure and Triumph: Small Victories in the Heart of Denmark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tales-of-adventure-and-triumph-small-victories-in-the-heart-of-denmark/ Story Transcript: Da: En...

show more
Fluent Fiction - Danish: Tales of Adventure and Triumph: Small Victories in the Heart of Denmark
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tales-of-adventure-and-triumph-small-victories-in-the-heart-of-denmark

Story Transcript:

Da: En kold og klar vinterdag sidder Henrik på Nørreport, ved en lille gadesælger.
En: On a cold and clear winter day, Henrik sits at Nørreport, next to a small street vendor.

Da: Han svinger sine ben, forsøger at varme sine fingre om en varm kop kakao, mens hans tunge prøver at sno sig om ordene "rødgrød med fløde".
En: He swings his legs, trying to warm his fingers around a hot cup of cocoa, while his tongue tries to wrap around the words "rødgrød med fløde" (a traditional Danish dessert).

Da: Gadesælgeren griner, ryster på hovedet, men serverer alligevel den søde dessert for Henrik.
En: The street vendor laughs, shakes his head, but still serves the sweet dessert to Henrik.

Da: En skål dampende rød grød, med en flod af kold fløde på toppen.
En: A bowl of steaming red berry compote, with a river of cold cream on top.

Da: Hundrede kilometer væk, i Aarhus, kæmper Astrid.
En: One hundred kilometers away, in Aarhus, Astrid struggles.

Da: Hun står midt i en dansk picnic, armene fyldt med et tårn af smørrebrød.
En: She stands in the middle of a Danish picnic, her arms full of an tower of open-faced sandwiches.

Da: Løgene er ved at rulle af, rejerne glider ned, mens Astrid sværger sagte.
En: The onions are starting to roll off, the shrimps sliding down, as Astrid swears softly.

Da: Selvfølgelig, hun burde have taget mindre på gangen.
En: Of course, she should have taken fewer at once.

Da: Tårnet vakler, men med et suk af lettelse, lykkes det hende at stable det på bordet, hele tårnet intakt.
En: The tower wobbles, but with a sigh of relief, she manages to stack it on the table, the entire tower intact.

Da: I Odense, vandrer Lars i mørket.
En: In Odense, Lars walks in the darkness.

Da: Han er gået på opdagelse i HC Andersen-museet, uden at se hvortil han går.
En: He has wandered into the HC Andersen museum without paying attention to where he is going.

Da: Pludselig snubler han, falder gennem en hemmelig passage og ruller ned ad en trappe.
En: Suddenly, he trips, falls through a secret passage, and rolls down some stairs.

Da: Han ender i et rum fyldt med gamle manuskripter.
En: He ends up in a room filled with old manuscripts.

Da: Hjertet hamrer i hans bryst, mens han forsøger at finde vej tilbage, men træder i stedet dybere ind i gangene.
En: His heart pounds in his chest as he tries to find his way back, but instead he steps deeper into the corridors.

Da: I nordligt Skagen er Ingrid i fuld gang.
En: In the northern town of Skagen, Ingrid is fully engaged.

Da: Hun står med fødderne i sandet, solen varmer hendes hud, mens hun skaber.
En: She stands with her feet in the sand, the sun warming her skin, as she creates.

Da: Sandskulpturkonkurrencen er i fuld gang.
En: The sand sculpture competition is in full swing.

Da: Men da hun træder tilbage og ser på hendes skabelse, så ser hun noget bekendt.
En: But when she steps back and looks at her creation, she sees something familiar.

Da: Det er Den Lille Havfrue.
En: It's The Little Mermaid.

Da: Ikke med vilje, men der er ingen tvivl.
En: Not intentionally, but there is no doubt.

Da: Folk omkring hende klapper, nogen griner, men Ingrid rødmer, og gemmer sig bag hendes skulptur.
En: People around her clap, some laugh, but Ingrid blushes and hides behind her sculpture.

Da: I Roskilde, på Vikingeskibsmuseet, prøver Erik at imponere.
En: In Roskilde, at the Viking Ship Museum, Erik tries to impress.

Da: Han sidder sikkert på et gammelt vikingelangskib, padler ubesværet gennem fjorden, høj og stolt.
En: He sits confidently in an old Viking longship, paddling effortlessly through the fjord, tall and proud.

Da: Han ser tilbage, ser hans dates øjne folde sig ud i forbløffelse.
En: He looks back, seeing his date's eyes widening in amazement.

Da: Hjertet fyldt med stolthed, paddler han videre, ind i historien.
En: With a heart filled with pride, he continues paddling, venturing further into history.

Da: Når vi kigger tilbage, ser vi dem igen.
En: When we look back, we see them again.

Da: Henrik dækker sin mund, prøver at skjule sine røde kinder, men endelig har han udtalt "rødgrød med fløde" perfekt.
En: Henrik covers his mouth, trying to hide his flushed cheeks, but he has finally pronounced "rødgrød med fløde" perfectly.

Da: Gadesælgeren klapper ham på ryggen, mens folkene omkring ham jubler.
En: The street vendor pats him on the back, while the people around him cheer.

Da: I Aarhus, er Astrid tilfreds.
En: In Aarhus, Astrid is content.

Da: Hendes tårn af smørrebrød står perfekt, ikke et eneste stykke er faldet.
En: Her tower of open-faced sandwiches stands perfectly, not a single piece has fallen.

Da: Hun sidder ned ved siden af det, tager et billede, og begynder at spise.
En: She sits down next to it, takes a picture, and begins to eat.

Da: I et mørkt hjørne af HC Andersen-museet, findes Lars, nu beroliget.
En: In a dark corner of the HC Andersen museum, Lars is now reassured.

Da: Han har fundet en udgang, og står nu ud til solnedgangen, en historie rigere.
En: He has found an exit, and now stands facing the sunset, richer with a story.

Da: I Skagen står Ingrid, ansigtet gemt bag hænderne, men med et smil på læben.
En: In Skagen, Ingrid stands, her face hidden behind her hands but with a smile on her lips.

Da: Publikum klapper og hun vinder førsteprisen for hendes sandskulptur Den Lille Havfrue.
En: The audience claps, and she wins first prize for her sand sculpture of The Little Mermaid.

Da: Tilbage i Roskilde, har Erik fundet sig en date for næste vikingefestival.
En: Back in Roskilde, Erik has found a date for the next Viking festival.

Da: Glæden og stoltheden stråler ud af ham, mens solen langsomt går ned over fjorden.
En: Joy and pride radiate from him as the sun slowly sets over the fjord.

Da: I Danmark, fyldt med dens folk og deres historier, er hver dag et eventyr.
En: In Denmark, filled with its people and their stories, every day is an adventure.

Da: Om det er at kæmpe med sproget, balancere mad, fare vild, skabe kunst eller finde kærlighed, så lever historierne videre.
En: Whether it's battling with the language, balancing food, getting lost, creating art, or finding love, the stories live on.

Da: Og lige her, midt i det hele, finder vi glæden, eventyret og livets små sejre.
En: And right here, in the midst of it all, we find joy, adventure, and life's small victories.


Vocabulary Words:
  • On: På
  • a: en
  • cold: kold
  • and: og
  • clear: klar
  • winter: vinter
  • day: dag
  • Henrik: Henrik
  • sits: sidder
  • at: ved
  • Nørreport: Nørreport
  • next: ved siden af
  • to: til
  • small: lille
  • street: gadesælger
  • vendor: gadesælger
  • He: Han
  • swings: svinger
  • his: sine
  • legs: ben
  • trying: forsøger
  • to: at
  • warm: varme
  • his: sine
  • fingers: fingre
  • around: om
  • hot: varm
  • cup: kop
  • of: af
  • cocoa: kakao
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search