The Accidental Kiss: A Clumsy Encounter in Paris
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Accidental Kiss: A Clumsy Encounter in Paris
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - French: The Accidental Kiss: A Clumsy Encounter in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-accidental-kiss-a-clumsy-encounter-in-paris/ Story Transcript: Fr: Un jour, à Paris, Pierre...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-accidental-kiss-a-clumsy-encounter-in-paris
Story Transcript:
Fr: Un jour, à Paris, Pierre était en promenade.
En: One day, in Paris, Pierre was taking a stroll.
Fr: De la place de la Concorde au Musée du Louvre, tout était très beau.
En: From Place de la Concorde to the Louvre Museum, everything was very beautiful.
Fr: Les vieilles rues magnifiques, les boulangers vendant du pain chaud, c'était le Paris qu'il adorait.
En: The magnificent old streets, the bakers selling warm bread, it was the Paris he adored.
Fr: Ce jour-là, Pierre avait décidé de visiter la Tour Eiffel, grise, haute et impressionnante dans le ciel bleu.
En: That day, Pierre had decided to visit the Eiffel Tower, gray, tall, and impressive in the blue sky.
Fr: Il y avait des touristes partout.
En: There were tourists everywhere.
Fr: Beaucoup étaient en train de prendre des selfies.
En: Many of them were taking selfies.
Fr: Pendant qu'il approchait de la file d'attente pour monter dans la tour, un homme est venu vers lui.
En: As he approached the queue to go up the tower, a man came towards him.
Fr: Pierre pensait qu'il était français.
En: Pierre thought he was French.
Fr: Il a décidé de le saluer en faisant la bise, comme le font les Français.
En: He decided to greet him by giving him a kiss on both cheeks, as the French do.
Fr: Mais, surprise!
En: But surprise!
Fr: L'homme n'était pas français.
En: The man was not French.
Fr: C'était un touriste en train de prendre un selfie.
En: He was a tourist taking a selfie.
Fr: Pierre a embrassé accidentellement l'homme sur les deux joues, qui a fait une tête surprise.
En: Pierre accidentally kissed the man on both cheeks, who had a surprised look on his face.
Fr: "Oh!
En: "Oh!
Fr: Pardon!
En: Sorry!"
Fr: " s'est exclamé Pierre, son visage aussi rouge que les tomates de la Provence.
En: exclaimed Pierre, his face as red as the tomatoes of Provence.
Fr: Le touriste a ri.
En: The tourist laughed.
Fr: "Pas de problème, j'ai une excellente histoire à raconter maintenant," a-t-il répliqué dans un français cassé.
En: "No problem, I have an excellent story to tell now," he replied in broken French.
Fr: Pierre était gêné mais aussi soulagé.
En: Pierre was embarrassed but also relieved.
Fr: Au lieu d'être en colère, le touriste s'est amusé de la situation.
En: Instead of being angry, the tourist found the situation amusing.
Fr: Ils se sont même pris un selfie ensemble, avec la Tour Eiffel en arrière-plan.
En: They even took a selfie together, with the Eiffel Tower in the background.
Fr: Plus tard, en regardant la photo, Pierre a souri.
En: Later, as he looked at the photo, Pierre smiled.
Fr: C'était une journée amusante.
En: It was a fun day.
Fr: Même s'il avait accidentellement embrassé un inconnu, il avait aussi fait sourire quelqu’un.
En: Even though he had accidentally kissed a stranger, he had also made someone smile.
Fr: Pierre a réalisé que parfois, même les erreurs peuvent créer de bons souvenirs.
En: Pierre realized that sometimes, even mistakes can create good memories.
Fr: Et ainsi, la journée s'est terminée avec une autre belle soirée à Paris, la ville de l'amour et des surprises.
En: And so, the day ended with another beautiful evening in Paris, the city of love and surprises.
Fr: Cette journée était un rappel qu'à Paris, même une maladresse peut se transformer en une belle histoire.
En: This day was a reminder that in Paris, even clumsiness can turn into a beautiful story.
Fr: Rien n'est jamais vraiment un accident dans la plus belle ville du monde.
En: Nothing is ever truly an accident in the most beautiful city in the world.
Vocabulary Words:
- One day: Un jour
- in Paris: à Paris
- Pierre: Pierre
- was taking a stroll: était en promenade
- From: De
- Place de la Concorde: place de la Concorde
- to the Louvre Museum: au Musée du Louvre
- everything was very beautiful: tout était très beau
- The magnificent old streets: Les vieilles rues magnifiques
- the bakers selling warm bread: les boulangers vendant du pain chaud
- it was the Paris he adored: c'était le Paris qu'il adorait
- That day: Ce jour-là
- had decided to visit: avait décidé de visiter
- the Eiffel Tower: la Tour Eiffel
- gray: grise
- tall: haute
- impressive in the blue sky: et impressionnante dans le ciel bleu
- There were tourists everywhere: Il y avait des touristes partout
- Many of them: Beaucoup d'entre eux
- were taking selfies: étaient en train de prendre des selfies
- As he approached: Pendant qu'il approchait
- the queue to go up the tower: de la file d'attente pour monter dans la tour
- a man came towards him: un homme est venu vers lui
- thought he was French: pensait qu'il était français
- decided to greet him: a décidé de le saluer
- by giving him a kiss on both cheeks: en faisant la bise
- But surprise! Mais: surprise!
- the man was not French: L'homme n'était pas français
- He was a tourist: C'était un touriste
- Pierre accidentally kissed: Pierre a embrassé accidentellement
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company