The Coffee Quest: An Unexpected Twist in Barcelona
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Coffee Quest: An Unexpected Twist in Barcelona
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Catalan: The Coffee Quest: An Unexpected Twist in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-coffee-quest-an-unexpected-twist-in-barcelona/ Story Transcript: Ca: Dins l'efervescència del dia, un...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-coffee-quest-an-unexpected-twist-in-barcelona
Story Transcript:
Ca: Dins l'efervescència del dia, un aroma d'aventura es desplegava en les estretes carrerades de Barcelona.
En: In the excitement of the day, an aroma of adventure unfolded in the narrow streets of Barcelona.
Ca: La ciutat estava viva, plena de rialles, musiques i cridaners que reclamaven l'atenció de tothom.
En: The city was alive, full of laughter, music, and street vendors clamoring for everyone's attention.
Ca: Bé al mig d'aquest remolí de vida, Marta es trobava com una aigueta en el plat, completament perduda.
En: Right in the midst of this whirlwind of life, Marta felt completely lost, like a fish out of water.
Ca: Marta era una dona valenta, llençada.
En: Marta was a brave and adventurous woman.
Ca: Venia de lluny, d'un lloc on les hores dia no passaven tan ràpides i on les converses es gaudien amb una tassa de cafè ben calenta a la mà.
En: She came from far away, a place where the hours of the day didn't pass by so quickly and conversations were enjoyed with a steaming cup of coffee in hand.
Ca: Anhelava aquesta sensació, però a Barcelona, tot era diferent.
En: She longed for that feeling, but in Barcelona, everything was different.
Ca: La seva boca s'aixecava esbojarrada i dubitava com demanar un cafè en català, la llengua nadiua del lloc.
En: Her mouth twisted awkwardly as she hesitated how to order a coffee in Catalan, the native language of the place.
Ca: Amb el cor encara bategant amb força, va entrar decidida en una petita cafeteria oculta en un raconet de la Plaça Reial.
En: With her heart still beating strongly, she entered a small cafe hidden in a corner of Plaça Reial with determination.
Ca: Les tasses de cafè badallaven sobre la barra brillant, i l'olor li va fer venir l'aigua a la boca.
En: The cups of coffee yawned on the shiny counter, and the aroma made her mouth water.
Ca: Respirant fons, va entrar en valor i es va apropar al barista.
En: Taking a deep breath, she gathered her courage and approached the barista.
Ca: "M'agradaria una pinya, si us plau", va dir Marta, sentint un estrany rush d'orgull pel seu intent de parlar en català.
En: "I would like a pineapple, please," said Marta, feeling a strange rush of pride for her attempt to speak in Catalan.
Ca: El barista, un home que tenia gaudir de les petites ironies que oferia la vida, va colorar-se un somriure com ho fa una estrella que acaba de despertar de la nit.
En: The barista, a man who seemed to enjoy the small ironies that life offered, smiled as brightly as a star that had just awakened from the night.
Ca: Però, sense perdre el somriure, li va assenyalar a la porta.
En: But, still smiling, he pointed to the door.
Ca: Allà, una estirada de pinya seia damunt un banc de fusta, com si estigués esperant ser adoptada.
En: There sat a pineapple on a wooden bench, as if waiting to be adopted.
Ca: Marta, darrere el seu desconcert, es va adonar del seu error.
En: Marta, in her confusion, realized her mistake.
Ca: La veritat és que, en lloc de demanar un cafè, havia demanat una pinya.
En: Instead of asking for a coffee, she had asked for a pineapple.
Ca: L'error li va arrancar un somriure sincer, que va anar fins a les orelles.
En: The error brought a genuine smile to her face, reaching her ears.
Ca: I va decidir acceptar el regal d'humor que la vida li havia ofert.
En: She decided to accept the gift of humor that life had offered her.
Ca: Amb una rialla sincera i una pinya a la mà, va reprendre els seus passos cap a la Plaça Reial, sentint l'escalfor de la ciutat acariciant la seva pell.
En: With a sincere laugh and a pineapple in hand, she resumed her steps towards Plaça Reial, feeling the warmth of the city caressing her skin.
Ca: La seva confusió inicial havia desenllaçat en un final dolç.
En: Her initial confusion had unraveled into a sweet conclusion.
Ca: Marta es va asseure, va contemplar la seva pinya i va pensar: "La propera vegada, demanaré un cafè.
En: Sitting down, Marta looked at her pineapple and thought, "Next time, I'll ask for a coffee.
Ca: Però per ara, disfrutaré d'aquesta pinya.
En: But for now, I'll enjoy this pineapple."
Ca: " Així, Marta no va aconseguir el seu cafè, però va trobar quelcom millor: una història divertida, una lliçó apresa i un record que guardaria sempre del seu temps a Barcelona.
En: And so, Marta didn't get her coffee, but she found something better: a funny story, a lesson learned, and a memory she would always cherish from her time in Barcelona.
Vocabulary Words:
- excitement: efervescència
- aroma: aroma
- adventure: aventura
- narrow: estreites
- streets: carrerades
- alive: viva
- laughter: rialles
- music: música
- street vendors: cridaners
- attention: atenció
- whirlwind: remolí
- lost: perduda
- brave: valenta
- adventurous: lançada
- far away: lluny
- hours: hores
- quickly: ràpides
- conversations: converses
- enjoyed: gaudien
- steaming: caldent
- coffee: cafè
- native: nadiua
- shiny: brillant
- counter: barra
- mouth: boca
- awkwardly: esbojarrada
- hesitated: dubitava
- order: demanar
- approached: apropar-se
- barista: barista
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments