The Sweet Mix-Up: Friendship & Pastries
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Sweet Mix-Up: Friendship & Pastries
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: The Sweet Mix-Up: Friendship & Pastries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-sweet-mix-up-friendship-pastries/ Story Transcript: Bg: В един слънчев ден в София, когато...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-sweet-mix-up-friendship-pastries
Story Transcript:
Bg: В един слънчев ден в София, когато улиците миришаха на пролет и свежо изпечен хляб, Николай тръгна на разходка.
En: On a sunny day in Sofia, when the streets smelled of spring and freshly baked bread, Nikolay went for a walk.
Bg: Той обичаше да прекарва времето си из забележителностите на града и никога не пропускаше да посети любимата си пекарна, където витрините бяха пълни със златисти гевреци и пухкави баници.
En: He loved spending time at the city's landmarks and never missed visiting his favorite bakery, where the windows were filled with golden pastries and fluffy banitsa.
Bg: Но днес, когато влезе в малкото заведение, забеляза дълга опашка.
En: But today, when he entered the small shop, he noticed a long line.
Bg: Наблизо до вратата, едно момиче с кестенява коса чакаше търпеливо.
En: Near the door, a girl with chestnut hair was waiting patiently.
Bg: Това беше Петра, въпреки че Николай не я познаваше.
En: This was Petra, though Nikolay didn't know her.
Bg: Тя държеше в ръце списък с поръчки, изглеждаше загрижена да не забрави нищо.
En: She held a list of orders in her hands, looking worried not to forget anything.
Bg: Николай се нареди зад нея, а отзад дошъл и Иван, приятел на Николай, който случайно минал покрай пекарната.
En: Nikolay stood behind her, and behind him came Ivan, a friend of Nikolay's who happened to pass by the bakery.
Bg: Тримата заедно чакаха реда си, като разговорът им се засука около последния футболен мач на любимия отбор.
En: The three of them waited in line, their conversation revolving around their favorite team's latest football match.
Bg: Чудните аромати, идващи от печката, ги накараха да забравят за времето и да се потопят в беседата.
En: The wonderful smells coming from the oven made them forget about time and dive into their conversation.
Bg: Накрая, дойде моментът, в който Петра стигна до предната част на опашката.
En: Finally, the moment came when Petra reached the front of the line.
Bg: Тя започна да прави поръчката си, като брояше всеки хляб и кифла внимателно.
En: She started placing her order, carefully counting each bread and roll.
Bg: Когато завърши, плати и се отдръпна, за да остави място за следващия.
En: When she finished, she paid and stepped back to make room for the next person.
Bg: Николай, все още разсеян от разговора, не разбра, че служителката бъркаше и му подаде поръчката на Петра.
En: Nikolay, still distracted by the conversation, didn't realize that the clerk had mixed up and handed him Petra's order.
Bg: Той взе препълнената торба и излезе бързо навън, за да не забавя опашката.
En: He took the full bag and hurried outside to not delay the line.
Bg: Петра се върна за поръчката си, но разбра, че вече я няма.
En: Petra returned for her order, only to find it missing.
Bg: След малък спор с продавачката, тя излезе навън, гледайки около себе си в търсене на изчезналия с пишманите.
En: After a brief argument with the saleswoman, she went outside, looking around for her disappeared pastries.
Bg: Извън пекарната, Николай и Иван се разделиха.
En: Outside the bakery, Nikolay and Ivan went their separate ways.
Bg: Когато отвори торбата, Николай изненада, като видя, че това в нея не бяха неговите три пресни геврека, а цяла купчина сладки и солени изкушения.
En: When he opened the bag, Nikolay was surprised to see that it didn't contain his three fresh pastries, but a whole bunch of sweet and savory temptations.
Bg: В същия момент, Петра се приближи до него.
En: At that moment, Petra approached him.
Bg: „Съжалявам, мисля, че имаш моята поръчка,“ каза тя с лека усмивка.
En: "Sorry, I think you have my order," she said with a gentle smile.
Bg: Николай се засмя неловко и му стана ясно за грешката.
En: Nikolay laughed awkwardly and realized his mistake.
Bg: И двамата се върнаха в пекарната и разясниха объркването.
En: Both of them returned to the bakery and cleared up the confusion.
Bg: Продавачката се извини и подготви нова поръчка за Петра, като даде на Николай и неговите три геврека, и дори добави безплатен козунак за неудобството.
En: The saleswoman apologized and prepared a new order for Petra, also giving Nikolay his three pastries and even adding a free sweet bread for the inconvenience.
Bg: Петра благодари и предложи на Николай да споделят част от излишната поръчка като знак на приятелство.
En: Petra thanked them and offered to share part of the extra order with Nikolay as a sign of friendship.
Bg: В края на деня, всеки си тръгна с пълна торба и нов приятел.
En: At the end of the day, they both left with a full bag and a new friend.
Bg: И тъй, малката объркана ситуация във вълшебната пекарна в София ги събра и направи техния ден още по-сладък.
En: Thus, the little mix-up in the magical bakery in Sofia brought them together and made their day even sweeter.
Vocabulary Words:
- Sunny: Слънчев
- Smelled: Миришаха
- Spring: Пролет
- Baked: Изпечен
- Walk: Разходка
- Landmarks: Забележителности
- Bakery: Пекарна
- Windows: Витрини
- Golden: Златисти
- Pastries: Гевреци
- Fluffy: Пухкави
- Chestnut hair: Кестенява коса
- Patiently: Търпеливо
- Orders: Поръчки
- Worried: Загрижена
- List: Списък
- Distracted: Разсеян
- Conversation: Разговора
- Mixed up: Бъркаше
- Handed: Подаде
- Hurried: Бързо
- Delay: Забавя
- Disappeared: Изчезналия
- Surprised: Изненада
- Temptations: Изкушения
- Apologized: Извини
- Confusion: Объркването
- Inconvenience: Неудобството
- Thanked: Благодари
- Offered: Предложи
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments