Transcribed

The Unforgettable Mishap: A Lesson in Laughter and Perspective

Oct 15, 2023 · 17m 4s
The Unforgettable Mishap: A Lesson in Laughter and Perspective
Chapters

01 · Main Story

43s

02 · Vocabulary Words

12m 31s

Description

Fluent Fiction - Italian: The Unforgettable Mishap: A Lesson in Laughter and Perspective Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-unforgettable-mishap-a-lesson-in-laughter-and-perspective/ Story Transcript: It: La piazza era piena...

show more
Fluent Fiction - Italian: The Unforgettable Mishap: A Lesson in Laughter and Perspective
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-unforgettable-mishap-a-lesson-in-laughter-and-perspective

Story Transcript:

It: La piazza era piena di vita.
En: The square was full of life.

It: Piazza Navona, un gioiello di Roma,pullulava di persoane.
En: Piazza Navona, a jewel of Rome, was teeming with people.

It: I bambini ridevano.
En: Children laughed.

It: I suoni della musica di strada fluttuavano nell'aria.
En: The sounds of street music floated in the air.

It: E proprio là, nel cuore pulsante di tutto, si trovavano Giuseppe, Sofia e Luca.
En: And right there, in the pulsating heart of it all, were Giuseppe, Sofia, and Luca.

It: Giuseppe aveva occhi chiaro di luna, e una risata contagiosa.
En: Giuseppe had moon-like eyes and a contagious laugh.

It: Sofia, perenne sognatrice, aveva lunghi capelli neri e uno sguardo pieno di speranze.
En: Sofia, a perpetual dreamer, had long black hair and a gaze full of hopes.

It: Luca, l'amico di sempre, era calmo e pieno di saggezza creativa, un osservatore silenzioso.
En: Luca, the lifelong friend, was calm and full of creative wisdom, a silent observer.

It: Quel giorno, un'atmosfera di gioia avvolgeva la piazza.
En: That day, an atmosphere of joy enveloped the square.

It: Un artista di strada si esibiva in acrobazie coinvolgenti a pochi passi da loro.
En: A street artist performed engaging acrobatics just a few steps away from them.

It: Giuseppe, tenendo un cono gelato in mano, ammirando lo spettacolo, mosse accidentalmente il braccio, facendo cadere il gelato sulle scarpe nuove di Sofia.
En: Giuseppe, holding an ice cream cone in his hand, admiring the show, accidentally moved his arm, causing the ice cream to fall onto Sofia's new shoes.

It: Scarpe bianche, immacolate, ora macchiate da un vistoso gelato al pistacchio.
En: White, immaculate shoes now stained with a noticeable pistachio ice cream.

It: Il sopracciglio di Sofia si alzò.
En: Sofia's eyebrow raised.

It: "Giuseppe!
En: "Giuseppe!"

It: " esclamò, fissando le scarpe rovinate.
En: she exclaimed, staring at her ruined shoes.

It: "Queste erano nuove!
En: "These were new!"

It: "Giuseppe rimase senza parole.
En: Giuseppe was speechless.

It: Aveva solo voluto condividere il momento con i suoi migliori amici, non rovinare la giornata di Sofia.
En: He had only wanted to share the moment with his best friends, not ruin Sofia's day.

It: Ma, al tempo stesso, non sapeva come aggiustare la situazione.
En: But at the same time, he didn't know how to fix the situation.

It: I minuti passavano, tra imbarazzo e silenzi.
En: Minutes passed, filled with embarrassment and silence.

It: Sofia sembrava sempre più arrabbiata, mentre Giuseppe non riusciva a trovare le parole giuste per scusarsi.
En: Sofia seemed angrier with each passing moment, while Giuseppe couldn't find the right words to apologize.

It: Fu allora che Luca, il calmo osservatore, entrò in scena.
En: That's when Luca, the calm observer, stepped in.

It: Luca mise una mano sulla spalla di Sofia.
En: Luca put a hand on Sofia's shoulder.

It: "Sai Sofia, queste sono le storie che ti ricorderai.
En: "You know, Sofia, these are the stories you'll remember.

It: Le scarpe nuove passano, ma i ricordi restano.
En: New shoes come and go, but memories remain."

It: "Giuseppe lo guardò, sorpreso.
En: Giuseppe looked at him, surprised.

It: Poi, lentamente, estrasse un fazzoletto dalla tasca e si inginocchiò davanti a Sofia.
En: Then, slowly, he took a handkerchief out of his pocket and knelt in front of Sofia.

It: Con delicatezza, cominciò a ripulire le scarpe di Sofia dal gelato al pistacchio.
En: With gentleness, he began to clean Sofia's shoes from the pistachio ice cream.

It: "Mi dispiace, Sofia" disse, con voce dolce.
En: "I'm sorry, Sofia," he said, in a sweet voice.

It: Sofia lo guardò, lo sguardo ancora increspato di collera.
En: Sofia looked at him, her gaze still creased with anger.

It: Poi guardò Luca e sospirò.
En: Then she looked at Luca and sighed.

It: "Hai ragione, Luca.
En: "You're right, Luca.

It: Questo è un ricordo che non dimenticherò mai.
En: This is a memory I'll never forget.

It: Ma Giuseppe," continuò, "la prossima volta che mangi un gelato, stai lontano dalle mie scarpe.
En: But Giuseppe," she continued, "next time you eat an ice cream, stay away from my shoes."

It: "Con questo, tutti e tre si misero a ridere.
En: With that, all three burst into laughter.

It: La piazza fu di nuovo piena di musica, e loro, nel mezzo di tutto, ridevano del caos della vita.
En: The square was once again filled with music, and they, in the midst of it all, laughed at the chaos of life.

It: Sofia guardò le sue scarpe, ormai sporche, e rise.
En: Sofia looked at her now dirty shoes and laughed.

It: "Un segno di un giorno indimenticabile, dopotutto.
En: "A sign of an unforgettable day, after all."

It: "E così, la piazza continuò a riempirsi di risate e musica, di gelati caduti e di scarpe pulite.
En: And so, the square continued to fill with laughter and music, with fallen ice creams and clean shoes.

It: E tutti erano felici, consapevoli che le piccole cose della vita, come un gelato caduto su una scarpa nuova, sono alla fine quelle che contano di più.
En: And everyone was happy, aware that the small things in life, like an ice cream falling on a new shoe, are ultimately what matters the most.


Vocabulary Words:
  • The square: La piazza
  • Life: Vita
  • Piazza Navona: Piazza Navona
  • Rome: Roma
  • People: Persone
  • Children: Bambini
  • Laughter: Risate
  • Sounds: Suoni
  • Street music: Musica di strada
  • Air: Aria
  • Giuseppe: Giuseppe
  • Sofia: Sofia
  • Luca: Luca
  • Moon-like eyes: Occhi chiaro di luna
  • Contagious laugh: Risata contagiosa
  • Perpetual dreamer: Perenne sognatrice
  • Long black hair: Lunghi capelli neri
  • Gaze: Sguardo
  • Hopes: Speranze
  • Lifelong friend: Amico di sempre
  • Calm: Calmo
  • Creative wisdom: Saggezza creativa
  • Silent observer: Osservatore silenzioso
  • Atmosphere: Atmosfera
  • Joy: Gioia
  • Square: Piazza
  • Street artist: Artista di strada
  • Acrobatics: Acrobazie
  • Ice cream cone: Cono gelato
  • Show: Spettacolo
  • Arm: Braccio
  • Fall: Cadere
  • Shoes: Scarpe
  • Stained: Macchiate
  • Noticeable: Vistoso.
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search