Transcribed

Twinkle in Lisboa: A Heartfelt Dive into New Love

Nov 22, 2024 · 16m 39s
Twinkle in Lisboa: A Heartfelt Dive into New Love
Chapters

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

13m 7s

Description

Fluent Fiction - Portuguese đŸ‡”đŸ‡č: Twinkle in Lisboa: A Heartfelt Dive into New Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-22-23-34-02-pt Story Transcript: Pt: Luzes de Natal...

show more
Fluent Fiction - Portuguese đŸ‡”đŸ‡č: Twinkle in Lisboa: A Heartfelt Dive into New Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-22-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Luzes de Natal piscavam nas ruas de Lisboa.
En: Christmas lights twinkled in the streets of Lisboa.

Pt: As folhas alaranjadas cobriam o chĂŁo, embalando a cidade numa brisa fresca de outono.
En: The orange leaves covered the ground, cradling the city in a fresh autumn breeze.

Pt: LĂșcia estava animada para o dia.
En: LĂșcia was excited for the day.

Pt: Ela ia ao OceanĂĄrio de Lisboa, onde um novo e raro expositor marinho seria inaugurado.
En: She was going to the OceanĂĄrio de Lisboa, where a new and rare marine exhibit was set to be inaugurated.

Pt: Era uma grande oportunidade para o seu projeto académico.
En: It was a great opportunity for her academic project.

Pt: Ao seu lado, Miguel a acompanhava, sorrindo discretamente.
En: Beside her, Miguel accompanied her, smiling discreetly.

Pt: "NĂŁo vais acreditar nas criaturas que eles tĂȘm lĂĄ, Miguel!
En: "You won't believe the creatures they have there, Miguel!"

Pt: ", disse LĂșcia, com os olhos a brilhar.
En: said LĂșcia, her eyes sparkling.

Pt: Ele assentiu, tentando reunir coragem para falar sobre o que sentia por ela.
En: He nodded, trying to muster the courage to talk about how he felt about her.

Pt: Contudo, algo inesperado aconteceu.
En: However, something unexpected happened.

Pt: Assim que chegaram ao OceanĂĄrio, a cidade inteira foi envolta numa repentina escuridĂŁo.
En: As soon as they arrived at the OceanĂĄrio, the entire city was engulfed in sudden darkness.

Pt: Era um apagĂŁo.
En: It was a blackout.

Pt: As esperanças de LĂșcia diminuĂ­ram quando soube que a inauguração poderia ser cancelada.
En: LĂșcia's hopes waned when she learned that the inauguration might be canceled.

Pt: Mas ela nĂŁo quis desistir facilmente.
En: But she didn't want to give up easily.

Pt: "Vamos ver o que conseguimos com as luzes de emergĂȘncia", sugeriu, decidida.
En: "Let's see what we can do with the emergency lights," she suggested, determined.

Pt: Miguel aproveitou a chance para passar mais tempo com ela.
En: Miguel seized the chance to spend more time with her.

Pt: Guiados pela fraca iluminação de segurança, ambos exploraram partes menos visitadas do Oceanårio.
En: Guided by the dim security lighting, they both explored the less visited parts of the OceanĂĄrio.

Pt: O som da ĂĄgua correndo e ecos de peixes a nadar criavam um ambiente encantador.
En: The sound of running water and echoes of swimming fish created an enchanting atmosphere.

Pt: No meio da escuridĂŁo, LĂșcia falava sobre corais e peixes exĂłticos, enquanto Miguel encontrava conforto na sua paixĂŁo.
En: In the midst of darkness, LĂșcia talked about corals and exotic fish, while Miguel found comfort in her passion.

Pt: Quando chegaram a uma pequena ĂĄrea ainda iluminada por uma luz suave, uma surpresa os aguardava.
En: When they arrived at a small area still illuminated by a soft light, a surprise awaited them.

Pt: O reflexo da lua dançava sobre a ågua, criando um espetåculo mågico.
En: The moon's reflection danced on the water, creating a magical spectacle.

Pt: LĂșcia ficou deslumbrada, completamente absorvida pela beleza do momento.
En: LĂșcia was dazzled, completely absorbed by the beauty of the moment.

Pt: Foi aqui que Miguel, finalmente, encontrou suas palavras.
En: It was here that Miguel, finally, found his words.

Pt: "LĂșcia, eu... tenho algo a dizer", começou Miguel, hesitante.
En: "LĂșcia, I... have something to say," started Miguel, hesitantly.

Pt: "Por muito tempo, admirei a tua paixĂŁo pelo mar.
En: "For a long time, I've admired your passion for the sea.

Pt: E, ao mesmo tempo, descobri que sinto algo mais por ti."
En: And, at the same time, I've discovered that I feel something more for you."

Pt: Ele engoliu seco, com o coração acelerado.
En: He swallowed hard, his heart racing.

Pt: LĂșcia virou-se, seus olhos encontraram-se no meio da semiescuridĂŁo.
En: LĂșcia turned, their eyes met in the semi-darkness.

Pt: "Miguel, eu... nĂŁo sabia", disse ela suavemente.
En: "Miguel, I... didn't know," she said softly.

Pt: "Mas agora percebo que também sinto algo especial."
En: "But now I realize that I feel something special too."

Pt: Surpreendida pela revelação, ela sorriu.
En: Surprised by the revelation, she smiled.

Pt: Nesse instante, as luzes principais voltaram, banhando o OceanĂĄrio de uma luz renovada.
En: At that moment, the main lights returned, bathing the OceanĂĄrio in renewed light.

Pt: As portas do novo expositor abriram-se e LĂșcia, radiante, puxou Miguel consigo.
En: The doors to the new exhibit opened, and LĂșcia, radiant, pulled Miguel with her.

Pt: Juntos, eles exploraram o deslumbrante e imersivo mundo marinho.
En: Together, they explored the dazzling and immersive marine world.

Pt: LĂșcia absorvia cada detalhe para seu projeto, mas agora com um novo brilho no coração.
En: LĂșcia absorbed every detail for her project, but now with a new glow in her heart.

Pt: Miguel sentiu-se aliviado e alegre.
En: Miguel felt relieved and joyful.

Pt: Sua confiança cresceu à medida que a amizade entre os dois se transformava em algo mais.
En: His confidence grew as the friendship between them transformed into something more.

Pt: LĂșcia, por sua vez, percebeu que sua paixĂŁo pelo oceano a guiou para uma redescoberta pessoal cheia de surpresas.
En: LĂșcia, in turn, realized that her passion for the ocean had guided her to a personal rediscovery full of surprises.

Pt: Enquanto se aproximava o Natal, Lisboa acendia sua magia, e o OceanĂĄrio tornava-se para eles um sĂ­mbolo de novas aventuras e sentimentos.
En: As Christmas approached, Lisboa lit up its magic, and the OceanĂĄrio became for them a symbol of new adventures and feelings.

Pt: Sob a luz dos tanques brilhantes, LĂșcia e Miguel descobriram que a verdadeira beleza nĂŁo estava apenas nas profundezas do mar, mas tambĂ©m nos segredos do coração.
En: Under the light of the shimmering tanks, LĂșcia and Miguel discovered that true beauty lay not only in the depths of the sea but also in the secrets of the heart.


Vocabulary Words:
  • lights: as luzes
  • twinkled: piscavam
  • orange: alaranjadas
  • cradling: embalando
  • exhibit: o expositor
  • inaugurated: inaugurado
  • opportunity: a oportunidade
  • academic: acadĂ©mico
  • unexpected: inesperado
  • blackout: o apagĂŁo
  • hopes: as esperanças
  • emergency lights: as luzes de emergĂȘncia
  • guided: guiados
  • enchanting: encantador
  • corals: os corais
  • exotic fish: os peixes exĂłticos
  • reflection: o reflexo
  • magical: mĂĄgico
  • absorbed: absorvida
  • hesitantly: hesitante
  • swallowed: engoliu seco
  • semi-darkness: a semiescuridĂŁo
  • renewed: renovada
  • dazzling: deslumbrante
  • immersive: imersivo
  • confidence: a confiança
  • transformed: transformava-se
  • rediscovery: a redescoberta
  • depths: as profundezas
  • secrets: os segredos
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.com
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search