Unexpected Bonds Brewed in a Parisian Roastery

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unexpected Bonds Brewed in a Parisian Roastery
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - French: Unexpected Bonds Brewed in a Parisian Roastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/fr/episode/2025-02-06-23-34-02-fr Story Transcript: Fr: L'air parfumé du Café du Monde...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-02-06-23-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: L'air parfumé du Café du Monde emplit la petite brûlerie, offrant aux visiteurs une chaleur bienveillante en ce matin d'hiver glacial.
En: The fragrant air of Café du Monde fills the small roastery, offering visitors a benevolent warmth on this freezing winter morning.
Fr: Des clients fatigués attendent, profitant de moments de sérénité, tandis que les baristas s'affairent derrière le comptoir.
En: Tired customers wait, enjoying moments of serenity, while the baristas busily work behind the counter.
Fr: Le bruit des machines se mêle aux conversations discrètes, créant une symphonie agréable.
En: The noise from the machines mixes with the discreet conversations, creating a pleasant symphony.
Fr: Étienne est assis seul près de la fenêtre.
En: Étienne sits alone by the window.
Fr: Il regarde les flocons de neige danser dehors, une tasse de café fumant devant lui.
En: He watches the snowflakes dancing outside, a steaming cup of coffee in front of him.
Fr: L'arôme riche et exotique du mélange qu'il vient de commander le fascine.
En: The rich and exotic aroma of the blend he just ordered fascinates him.
Fr: Il l'a découvert dans un magazine spécialisé, parlant d'un mélange rare de grains d'Éthiopie, et a hâte de le goûter.
En: He discovered it in a specialized magazine, talking about a rare mix of Ethiopian beans, and he's eager to taste it.
Fr: Camille entre dans la brûlerie, secouant doucement ses cheveux pour enlever la neige.
En: Camille enters the roastery, gently shaking her hair to remove the snow.
Fr: Elle commande son café et cherche une place libre.
En: She orders her coffee and looks for an empty seat.
Fr: Ses traits reflètent la fatigue du vol, mais son sourire reste chaleureux.
En: Her features reflect the fatigue of the flight, but her smile remains warm.
Fr: Elle s’assoit près d’Étienne, son regard lui adressant un salut amical.
En: She sits near Étienne, her gaze giving him a friendly greeting.
Fr: "Difficile de résister à une pause café ici, n'est-ce pas ?"
En: "Hard to resist a coffee break here, isn't it?"
Fr: dit-elle en riant légèrement.
En: she says with a light laugh.
Fr: Étienne, surpris, acquiesce doucement.
En: Étienne, surprised, nods gently.
Fr: Il hésite, cherchant ses mots.
En: He hesitates, searching for his words.
Fr: "Oui...
En: "Yes...
Fr: Le café ici est particulier," dit-il finalement, sa voix un peu timide.
En: The coffee here is special," he finally says, his voice a bit timid.
Fr: Nadine, la barista, s'approche de leur table avec une nouvelle cafetière.
En: Nadine, the barista, approaches their table with a new coffee pot.
Fr: "Ce mélange est rare," explique-t-elle, son enthousiasme palpable.
En: "This blend is rare," she explains, her enthusiasm palpable.
Fr: "On l'appelle 'Cœur de l'Afrique'.
En: "We call it 'Cœur de l'Afrique'.
Fr: J'adore partager son histoire."
En: I love sharing its story."
Fr: Les yeux d’Étienne s'illuminent.
En: Étienne's eyes light up.
Fr: "C'est incroyable," murmure-t-il.
En: "It's incredible," he murmurs.
Fr: "Je rêvais de le goûter."
En: "I dreamed of tasting it."
Fr: Voyant l’intérêt d’Étienne, Camille invite à partager leurs tables.
En: Seeing Étienne's interest, Camille invites them to share their tables.
Fr: "Alors, qu'est-ce qui vous amène ici, tous les deux ?"
En: "So, what brings you both here?"
Fr: demande-t-elle, curieuse.
En: she asks, curious.
Fr: Étienne respire profondément.
En: Étienne takes a deep breath.
Fr: "Je suis juste de passage avant mon prochain vol," explique-t-il.
En: "I'm just passing through before my next flight," he explains.
Fr: "J'aime découvrir de nouveaux cafés.
En: "I love discovering new coffees.
Fr: J'avoue être plus observateur qu'aventureux."
En: I admit I'm more of an observer than adventurous."
Fr: Camille rit doucement.
En: Camille laughs softly.
Fr: "Je suis souvent en déplacement pour le travail.
En: "I'm often traveling for work.
Fr: Mais aujourd'hui, j'avais besoin de temps pour moi."
En: But today, I needed some time for myself."
Fr: Nadine sourit, glissant doucement dans une chaise vacante.
En: Nadine smiles, gently sliding into a vacant chair.
Fr: "J'étudie l'histoire de l'art et je travaille ici pour découvrir les histoires des gens.
En: "I study art history and work here to discover people's stories.
Fr: Chaque café, chaque moment, a son histoire."
En: Every coffee, every moment, has its story."
Fr: À mesure que la conversation avance, Étienne se sent de plus en plus à l'aise.
En: As the conversation progresses, Étienne feels more and more comfortable.
Fr: Il partage des anecdotes de ses voyages solitaires.
En: He shares anecdotes from his solitary travels.
Fr: Camille raconte les péripéties de ses aventures professionnelles.
En: Camille recounts the adventures of her professional escapades.
Fr: Nadine, passionnée par le lien entre l'art et la vie quotidienne, écoute et ajoute ses observations.
En: Nadine, passionate about the link between art and everyday life, listens and adds her observations.
Fr: Ensemble, ils échangent des rêves et des projets.
En: Together, they exchange dreams and projects.
Fr: Les heures passent sans qu'ils s'en rendent compte, leurs tasses se remplissant à nouveau.
En: The hours pass without them noticing, their cups refilling again and again.
Fr: Finalement, l'heure de se séparer arrive.
En: Finally, the time to part arrives.
Fr: Étienne se sent enrichi par cette rencontre fortuite.
En: Étienne feels enriched by this chance encounter.
Fr: "J'aimerais garder contact," avoue-t-il, un sourire timide aux lèvres.
En: "I'd like to keep in touch," he admits, a shy smile on his lips.
Fr: Camille et Nadine acquiescent avec enthousiasme.
En: Camille and Nadine nod enthusiastically.
Fr: "Ce serait formidable !"
En: "That would be wonderful!"
Fr: dit Camille.
En: Camille says.
Fr: Nadine ajoute : "Après tout, de telles rencontres sont précieuses."
En: Nadine adds, "After all, such encounters are precious."
Fr: Étienne quitte la brûlerie, son cœur léger.
En: Étienne leaves the roastery, his heart light.
Fr: Cette rencontre inattendue a laissé une empreinte nouvelle en lui.
En: This unexpected meeting has left a new impression on him.
Fr: Il comprend maintenant que sortir de sa coquille peut révéler des mondes insoupçonnés.
En: He now understands that stepping out of his shell can reveal undiscovered worlds.
Fr: Les histoires des autres sont un trésor à partager.
En: The stories of others are a treasure to share.
Fr: Alors que les flocons continuent de tomber doucement sur Paris, Étienne sait que son voyage ne fait que commencer.
En: As the snowflakes continue to fall gently on Paris, Étienne knows his journey is just beginning.
Vocabulary Words:
- the fragrant air: l'air parfumé
- the small roastery: la petite brûlerie
- the benevolent warmth: la chaleur bienveillante
- the tired customers: les clients fatigués
- the moments of serenity: les moments de sérénité
- the discreet conversations: les conversations discrètes
- the pleasant symphony: la symphonie agréable
- the snowflakes: les flocons de neige
- a steaming cup: une tasse fumante
- the exotic aroma: l'arôme exotique
- the rare mix: le mélange rare
- the Ethiopian beans: les grains d'Éthiopie
- the fatigue of the flight: la fatigue du vol
- the friendly greeting: le salut amical
- the shy smile: le sourire timide
- the rare blend: le mélange rare
- the next flight: le prochain vol
- the solitary travels: les voyages solitaires
- the professional escapades: les aventures professionnelles
- the vacant chair: la chaise vacante
- the anecdotes: les anecdotes
- the passionate observations: les observations passionnées
- the undiscovered worlds: les mondes insoupçonnés
- the precious encounters: les rencontres précieuses
- the specialized magazine: le magazine spécialisé
- the link between art and everyday life: le lien entre l'art et la vie quotidienne
- the benevolent warmth: la chaleur bienveillante
- the timid voice: la voix timide
- the specialized magazine: le magazine spécialisé
- the chance encounter: la rencontre fortuite
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments