Transcribed

Unveiling Viking Secrets: A Summer Adventure in History

Jul 3, 2024 · 17m 40s
Unveiling Viking Secrets: A Summer Adventure in History
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

14m 5s

Description

Fluent Fiction - Danish: Unveiling Viking Secrets: A Summer Adventure in History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-viking-secrets-a-summer-adventure-in-history/ Story Transcript: Da: Solen skinnede klart over de...

show more
Fluent Fiction - Danish: Unveiling Viking Secrets: A Summer Adventure in History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-viking-secrets-a-summer-adventure-in-history

Story Transcript:

Da: Solen skinnede klart over de gamle vikingruiner.
En: The sun shone brightly over the old Viking ruins.

Da: Mos dækkede de slidte sten, og en befolkning af fuglekald fyldte den lune sommerluft.
En: Moss covered the worn stones, and a chorus of bird calls filled the warm summer air.

Da: Mikkel, Freja og Soren gik forsigtigt gennem ruinerne.
En: Mikkel, Freja, and Soren cautiously walked through the ruins.

Da: Det var Mikkels idé at komme her.
En: It was Mikkel’s idea to come here.

Da: Han var vild med historie og håbede på at finde noget betydningsfuldt, som han kunne vise til det lokale historiske samfund.
En: He was fascinated by history and hoped to find something significant to show to the local historical society.

Da: Freja var mere skeptisk.
En: Freja was more skeptical.

Da: "Er du sikker på, at vi må være her?
En: "Are you sure we're allowed to be here?"

Da: " spurgte hun og kiggede rundt.
En: she asked, looking around.

Da: Soren, som altid var let at distrahere, var allerede begyndt at lege med en pind, han havde fundet på jorden.
En: Soren, who was always easily distracted, had already started playing with a stick he found on the ground.

Da: Mikkel ignorerede hendes spørgsmål.
En: Mikkel ignored her question.

Da: "Se her!
En: "Look here!"

Da: " råbte han pludselig.
En: he suddenly shouted.

Da: "Jeg tror, jeg har fundet noget!
En: "I think I’ve found something!"

Da: " Han bøjede sig ned og hentede en lille, udsmykket smykkeskrin frem fra en stenhob.
En: He bent down and pulled out a small, ornate jewelry box from a pile of stones.

Da: Freja så nervøst på skrinets detaljer.
En: Freja nervously examined the box's details.

Da: "Det ser gammelt ud.
En: "It looks old.

Da: Måske skulle vi.
En: Maybe we should... be careful?"

Da: være forsigtige?
En: Soren accidentally disturbed a stone, which rolled toward Mikkel.

Da: "Soren kom til skade på stedet, hans bevægelse skubbet en sten, som rullede hen mod Mikkel.
En: It happened quickly.

Da: Det gik hurtigt.
En: Before anyone could react, the box and the stone collided, causing a loud noise to echo through the ruins.

Da: Før nogen kunne reagere, faldt skrin og sten sammen, og en høj lyd ekkoede gennem ruinerne.
En: "No!"

Da: "Nej!
En: Mikkel screamed.

Da: " skreg Mikkel.
En: He took the remains of the box in his hands.

Da: Han tog skrinets rester i sine hænder.
En: "This was important.

Da: "Det her var vigtigt.
En: Very important."

Da: Meget vigtigt.
En: His face turned pale.

Da: " Hans ansigt blev blegt.
En: Freja and Soren stared in shock at the broken pieces.

Da: Freja og Soren stirrede forskrækket på skrinets dele.
En: "What do we do now?"

Da: "Hvad gør vi nu?
En: Freja asked, her voice trembling.

Da: " spurgte Freja, hendes stemme skælvede.
En: Mikkel looked at both of them.

Da: Mikkel kiggede på dem begge.
En: "We have to tell someone.

Da: "Vi må sige det til nogen.
En: We can't fix this ourselves."

Da: Vi kan ikke fixe det selv.
En: He took a deep breath and began collecting the shattered pieces.

Da: " Han åndede dybt ind og begyndte at samle de knuste stykker op.
En: They walked back to town with heavy hearts and quickly found their way to the historical society's small office.

Da: De gik tilbage til byen med tunge hjerter og fandt hurtigt vejen til historisk samfundets lille kontor.
En: Mikkel handed the broken pieces to a gray-haired man behind the counter.

Da: Mikkel rakte de knuste stykker frem til en gråhåret mand bag disken.
En: "I'm sorry.

Da: "Jeg er ked af det, Vi ødelagde dette i ruinerne.
En: We broke this in the ruins.

Da: Jeg ved godt, det er vores skyld.
En: I know it's our fault."

Da: "Manden så på skrinets rester og derefter på Mikkel.
En: The man looked at the remains of the box and then at Mikkel.

Da: Til alles overraskelse smilede han mildt.
En: To everyone's surprise, he smiled gently.

Da: "De ruiner gemmer stadig på mange hemmeligheder.
En: "Those ruins still hold many secrets.

Da: I har faktisk hjulpet os.
En: You've actually helped us."

Da: " Han pegede på en lille inskription på en af de brudte dele.
En: He pointed to a small inscription on one of the broken pieces.

Da: "Dette viser vejen til en ukendt del af ruinerne.
En: "This shows the way to an unknown part of the ruins."

Da: "Mikkel åndede lettet op.
En: Mikkel breathed a sigh of relief.

Da: "Så vi er ikke i problemer?
En: "So we're not in trouble?"

Da: "Den gråhårede mand rystede på hovedet.
En: The gray-haired man shook his head.

Da: "Nej, tværtimod.
En: "No, on the contrary.

Da: Vil I hjælpe os med at undersøge det nye område?
En: Would you like to help us explore the new area?"

Da: "Gruppen nikkede med det samme.
En: The group immediately nodded.

Da: De brugte resten af sommeren på at grave og opdagede mange nye dele af ruinerne.
En: They spent the rest of the summer digging and discovered many new parts of the ruins.

Da: Mikkel følte en stolthed, som han aldrig havde følt før.
En: Mikkel felt a sense of pride he had never experienced before.

Da: Han lærte, at ærlighed og integritet nogle gange kan føre til uventede positive resultater.
En: He learned that honesty and integrity can sometimes lead to unexpected positive results.

Da: Da sommeren gik på hæld, takkede historisk samfundet dem varmt.
En: As summer drew to a close, the historical society thanked them warmly.

Da: Mikkel stod med en følelse af, at han virkelig havde gjort en forskel.
En: Mikkel stood with the feeling that he had truly made a difference.

Da: Ruinernes historie var nu lidt klarere, og hans selvværd var vokset.
En: The history of the ruins was now a bit clearer, and his self-esteem had grown.

Da: Freja og Soren, trods deres forskellige natur, havde støttet ham, og sammen havde de delt et uforglemmeligt eventyr.
En: Freja and Soren, despite their different natures, had supported him, and together they shared an unforgettable adventure.

Da: Sådan sluttede deres sommer, fyldt med gamle hemmeligheder og nyvunden respekt.
En: Thus ended their summer, filled with ancient secrets and newfound respect.


Vocabulary Words:
  • shone: skinnede
  • chorus: befolkning
  • cautiously: forsigtigt
  • fascinated: vild med
  • significant: betydningsfuldt
  • skeptical: skeptisk
  • ignored: ignorerede
  • ornate: udsmykket
  • examined: så
  • accidentally: kom til
  • echo: ekkoede
  • trembling: skælvede
  • remains: rester
  • pale: blegt
  • shattered: knuste
  • quickly: hurtigt
  • heavy hearts: tunge hjerter
  • inscription: inskription
  • surprise: overraskelse
  • unknown: ukendt
  • immediately: med det samme
  • digging: grave
  • integrity: integritet
  • unexpected: uventede
  • results: resultater
  • filled: fyldt
  • ancient: gamle
  • secrets: hemmeligheder
  • respect: respekt
  • unforgettable: uforglemmeligt
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search