When a Power Player's Confidence Shatters

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
When a Power Player's Confidence Shatters
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Thai: When a Power Player's Confidence Shatters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/th/episode/2025-03-07-23-34-02-th Story Transcript: Th: ในเช้าวันหนึ่งที่สดใส ฤดูใบไม้ผลิในกรุงเทพมหานคร ตึกสูงสง่าโดดเด่นอยู่ในเมืองใหญ่ En: On a bright...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-03-07-23-34-02-th
Story Transcript:
Th: ในเช้าวันหนึ่งที่สดใส ฤดูใบไม้ผลิในกรุงเทพมหานคร ตึกสูงสง่าโดดเด่นอยู่ในเมืองใหญ่
En: On a bright morning in the spring in Krung Thep Maha Nakhon, tall and majestic buildings stood out prominently in the big city.
Th: ใครๆ ต่างตื่นตาตื่นใจกับวิวรอบด้านที่ยอดเยี่ยม
En: Everyone was amazed by the magnificent surrounding views.
Th: แต่อลังการของความสำเร็จภายนอกนี้ บางครั้งอาจซ่อนความเปราะบางภายในไว้อย่างแนบเนียน
En: However, the grandeur of outward success sometimes cleverly hides the fragility within.
Th: อภินยากำลังยืนอยู่ในห้องประชุมที่หรูหรา เตรียมพร้อมจะนำเสนอข้อตกลงธุรกิจสำคัญ
En: Apinya stood in a luxurious meeting room, preparing to present an important business deal.
Th: สำหรับเธอ การเสแสร้งความมั่นใจนั้นไม่ใช่เรื่องง่าย
En: For her, feigning confidence was not easy.
Th: แม้ว่าภายนอกเธอดูเข้มแข็ง แต่สุ่มเสียงความกลัวที่ฝังลึกได้ล่องลอยอยู่ในจิตใจ
En: Although she appeared strong on the outside, the deep-seated fears floated within her mind.
Th: การประชุมเริ่มต้นขึ้น ทุกคนเงียบรอฟังกายาไล่ความคิดของเธอ
En: The meeting began, and everyone fell silent, ready to hear the flow of her thoughts.
Th: เสียงพูดของเธอที่ลื่นไหลทำให้ทุกคนหันเหดูเธอด้วยความชื่นชม
En: Her smooth-talking captured everyone's attention with admiration.
Th: แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่เธอกำลังกล่าวกลางประโยค ความเจ็บปวดยิ่งใหญ่กลับแฝงเข้ามา กินความมั่นใจของเธออย่างไม่คาดคิด
En: However, in the middle of her sentence, a sudden pain crept in, unexpectedly consuming her confidence.
Th: “อิ๊บ!” เสียงไอสะดุดของเธอขาดตอน ทั้งห้องประชุมต่างเหลียวมอง เมื่ออภินยาทิ้งตนเองให้ร่วงลงสู่พื้นอย่างไม่รู้ตัว
En: "Ib!" Her abrupt cough interrupted her, and everyone in the meeting room turned to look as Apinya unexpectedly collapsed to the floor.
Th: คําวิกฤตปลุกเสียงเงียบในห้องประชุมขึ้นมา
En: The crisis awakened the silent room.
Th: ท่ามกลางความตกใจ คัณญา นั่งอยู่ข้างๆ อภินยา วิ่งเข้ามาช่วยพยาบาลเธอ แต่ไม่ดีกว่ากันมาก
En: Amidst the shock, Kanya, sitting next to Apinya, rushed to assist her, albeit not much better herself.
Th: พร้อมกันนั้น สมชาย เจ้าหน้าที่พยาบาลประจำตึกถูกเรียกเข้าไปร่วมด้วย
En: Simultaneously, Somchai, the building's medical officer, was called in to help.
Th: “ไม่ต้องกลัว เราจะช่วยให้เธอปลอดภัย,” สมชายพูดถึงอภินยาด้วยน้ำเสียงมั่นใจ และขยับวางถุงอุปกรณ์การแพทย์พร้อมใช้งาน
En: “Don't be afraid, we'll ensure you’re safe,” said Somchai to Apinya in a confident voice, while he prepared his medical kit.
Th: อภินยาลังเลในตอนแรก เธอกลัวที่จะยอมรับความช่วยเหลือ
En: At first, Apinya hesitated, fearing to accept help.
Th: แต่แล้ว ดวงตาอ่อนโยนของคัณญาก็ตรึงใจเธอ
En: But then, the gentle eyes of Kanya captivated her.
Th: เสียงเงียบๆ แต่จริงใจบอกว่า “เอาจริง เก็บชีวิตไว้ก่อน อย่าห่วงเรื่องงานเลย”
En: In a quiet but sincere voice, she said, "Really, think of your life first. Don’t worry about work."
Th: อภินยาเริ่มยอมรับความช่วยเหลือนั้น ทิ้งความอายและความกลัวต่อความเปราะบาง
En: Apinya began to accept the help, abandoning her shame and fear of fragility.
Th: เมื่อถึงโรงพยาบาล docter ได้สรุปว่าสุขภาพก็ยังคงต้องระวัง
En: When they reached the hospital, the doctor concluded that her health still required caution.
Th: ภายใต้การดูแลรักษา เธอเริ่มคิดถึงมาเป็นคนแรกที่เธอหวังจะเดินตามคู่ไป
En: Under medical supervision, she began to think of who she would walk alongside first.
Th: ในที่สุดเธอก็ตระหนักถึงสิ่งสำคัญกว่าธุรกิจ
En: Finally, she realized what was more important than business.
Th: ความสุขแท้จริงมาจากความสมดุลของชีวิตและการสานสัมพันธ์กับคนที่ดีกับเธอ
En: True happiness comes from the balance of life and nurturing relationships with those who are good to her.
Th: เรื่องสำคัญใดไม่มีค่าทดแทนสุขภาพดีและความหมายที่แท้จริงของความสัมพันธ์
En: No matter how important, nothing can replace good health and the true meaning of relationships.
Vocabulary Words:
- bright: สดใส
- majestic: สง่า
- prominently: โดดเด่น
- magnificent: ยอดเยี่ยม
- grandeur: อลังการ
- fragility: ความเปราะบาง
- luxurious: หรูหรา
- feigning: เสแสร้ง
- confidence: ความมั่นใจ
- deep-seated: ฝังลึก
- smooth-talking: เสียงพูดที่ลื่นไหล
- admiration: ความชื่นชม
- abrupt: สะดุด
- collapsed: ร่วงลง
- crisis: คําวิกฤต
- embrace: ยอมรับ
- hesitated: ลังเล
- captivated: ตรึงใจ
- gentle: อ่อนโยน
- nurturing: การสานสัมพันธ์
- true happiness: ความสุขแท้จริง
- balance: ความสมดุล
- realized: ตระหนัก
- medical supervision: การดูแลรักษา
- abandoning: ทิ้ง
- caution: ระมัดระวัง
- ensured: การประกัน
- sincere: จริงใจ
- unexpectedly: อย่างไม่คาดคิด
- consuming: กิน
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments