Support the Podcast
Contacts
Info
Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a...
show more
Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.
Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.
תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!
show less
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.
Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.
תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!
Support the Podcast
Transcribed
12 DEC 2024 · Fluent Fiction - Hebrew: A Flicker of Friendship: Solving Mysteries with Empathy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/he/episode/2024-12-12-08-38-20-he
Story Transcript:
He: תחנת המשטרה הייתה מלאה פעילות.
En: The police station was full of activity.
He: שוטרים ענו לטלפונים, כתבו דוחות ועזרו לציבור.
En: Officers were answering phones, writing reports, and helping the public.
He: היה קצת קר בפנים, תואם למזג האוויר החורפי שבחוץ, והאוויר היה צלול עם אורך יום קצר.
En: It was a bit cold inside, matching the wintry weather outside, and the air was clear with the short day length.
He: אור הנרות של חנוכה הבהיק מבעד החלונות, מוסיף חום למקום השגרתי.
En: The Hanukkah candles' light shone through the windows, adding warmth to the routine place.
He: נעם, תלמיד תיכון חרוץ וקצת ביישן, הסתובב בחוסר נוחות במקום.
En: Noam, a diligent and somewhat shy high school student, moved uneasily around the station.
He: הוא חיכה לפקיד שייקח את התלונה שלו.
En: He was waiting for an officer to take his complaint.
He: תיק הגב שלו נגנב בבית הספר, ובתוכו היה פרויקט המדע עליו עבד חודשים כדי להציג בתחרות.
En: His backpack had been stolen at school, and inside was the science project he had been working on for months to present in a competition.
He: טלי וירון, חבריו הטובים ביותר, חיכו לצידו.
En: Tali and Yaron, his best friends, waited by his side.
He: "נעם, יש לך מושג מי יכול היה לקחת את התיק?" שאלה טלי, עיניה מלאות דאגה.
En: "Noam, do you have any idea who might have taken the backpack?" asked Tali, her eyes full of concern.
He: "אין לי מושג..." נעם ענה בקול חלש.
En: "I have no idea..." Noam replied in a low voice.
He: "אבל אני חייב למצוא אותו. הפרויקט שלי שם."
En: "But I must find it. My project is in there."
He: ירון חשב לרגע ואמר, "אולי ננסה לחפש רמזים בעצמנו."
En: Yaron thought for a moment and said, "Maybe we should try to find some clues ourselves."
He: נעם היסס.
En: Noam hesitated.
He: הוא ידע שהחקירה הרשמית אורכת זמן, וההתקדמות הייתה איטית.
En: He knew that the official investigation would take time and progress was slow.
He: הוא חשב האם עליו לסמוך על שוטרים או להיעזר בחבריו.
En: He wondered whether he should trust the police or rely on his friends.
He: לאחר כמה דקות של שקט, פנה אליהם השוטר, "אין לנו מספיק מידע כדי לפעול כרגע.
En: After a few moments of silence, an officer approached them, "We don't have enough information to act right now.
He: כדאי לבדוק האם יש עוד מי שראה משהו."
En: It's advisable to check if anyone else saw something."
He: נעם החליט לנסות לעשות משהו בעצמו.
En: Noam decided to try and do something himself.
He: "בואו ננסה למצוא רמזים בבית הספר," הוא אמר, מלא בהתרגשות פתאומית.
En: "Let's try to find clues at the school," he said, suddenly filled with excitement.
He: שלושתם חזרו לבית הספר.
En: The three of them returned to the school.
He: הם התחילו לחקור והבחינו בפס של נעליים בבוץ שמוביל מהכניסה האחורית של בית הספר.
En: They started investigating and noticed a trail of shoe prints in the mud leading from the back entrance of the school.
He: הם עקבו אחר הפס והגיעו לאזור מרוחק שבו מצאו את תיק הגב חצי מוסתר.
En: They followed the trail and reached a secluded area where they found the backpack half-hidden.
He: כשפתחו את התיק, הבחינו שגיליון החשבון המסכם חסר.
En: When they opened the backpack, they noticed the summary accounting sheet was missing.
He: אז הם שמעו צעדים.
En: That's when they heard footsteps.
He: תלמיד אחר, חיוך אשם על פניו, התקרב.
En: Another student, an apologetic smile on his face, approached.
He: קוראים לו עוזי.
En: His name was Uzi.
He: "אני מצטער," אמר עוזי בקול נמוך.
En: "I'm sorry," said Uzi in a low voice.
He: "אני קינאתי בך. הפרויקט שלך כל כך טוב... פשוט לא חשבתי."
En: "I was jealous of you. Your project is so good... I just didn't think straight."
He: נעם חייך בחמלה.
En: Noam smiled compassionately.
He: "אם תרצה, אתה יכול לעזור לי בפרויקט.
En: "If you want, you can help me with the project.
He: אולי נעשה אותו ביחד."
En: Maybe we can do it together."
He: עוזי הביט בנעם מופתע.
En: Uzi looked at Noam surprised.
He: "באמת? תודה, נעם."
En: "Really? Thank you, Noam."
He: הם חזרו למקום החם והמואר, הבית זמני שבו נרות חנוכה הבהיקו בחלונות.
En: They returned to the warm and lit place, the temporary home where Hanukkah candles shone in the windows.
He: נעם ידע שחשוב לא רק להצליח לבד, אלא גם לעזור ולשתף פעולה עם אחרים.
En: Noam knew that it's important not only to succeed on one's own, but also to help and cooperate with others.
He: הוא הבין את חשיבות האמפתיה והחברות.
En: He understood the importance of empathy and friendship.
Vocabulary Words:
- activity: פעילות
- officer: שוטר
- diligent: חרוץ
- uneasily: בחוסר נוחות
- complaint: תלונה
- stolen: נגנב
- present: להציג
- competition: תחרות
- concern: דאגה
- clues: רמזים
- investigation: חקירה
- silence: שקט
- advisable: כדאי
- excitement: התרגשות
- secluded: מרוחק
- summary: מסכם
- accounting: חשבון
- footsteps: צעדים
- apologetic: אשם
- jealous: קינאתי
- compassionately: בחמלה
- empathy: אמפתיה
- cooperate: לשתף פעולה
- adding: מוסיף
- routine: שגרתי
- backpack: תיק גב
- trust: לסמוך
- progress: התקדמות
- trail: פס
- hidden: מוסתר
Transcribed
11 DEC 2024 · Fluent Fiction - Hebrew: A Hanukkah Proposal: Love, Lights, and Naval Surprises
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/he/episode/2024-12-11-08-38-20-he
Story Transcript:
He: אוויר החורף הקריר נשא את ריח הלטקס ברחובות השוק ליד הבסיס הימי בחיפה.
En: The cool winter air carried the scent of latkes through the market streets near the naval base in Haifa.
He: האורות הקטנים הבריקו מעל הדוכנים המלאים בטובין של חנוכה, וההמולה הייתה רבה.
En: The small lights twinkled above the stalls filled with Hanukkah goods, and there was much hustle and bustle.
He: אבנר, קצין ימי, הלך יד ביד עם שירה, חברתו האהובה.
En: Avner, a naval officer, walked hand in hand with Shira, his beloved girlfriend.
He: יעל, חברתה הטובה של שירה, צעדה לידם.
En: Yael, Shira's best friend, walked beside them.
He: שירה עצרה ליד דוכן עם חנוכיות צבעוניות.
En: Shira stopped at a stall with colorful hanukkiahs.
He: והתלהבות נראתה על פניה.
En: Excitement showed on her face.
He: היא אהבה חנוכיות, במיוחד כאלה עם עיצובים מיוחדים.
En: She loved hanukkiahs, especially those with unique designs.
He: אבל בלבו של אבנר היה סוד גדול - הוא תכנן להציע לה נישואין באותו ערב.
En: But in Avner's heart was a big secret - he planned to propose to her that evening.
He: בכל מקום שהם הלכו, הדוכנים היו הומים מאנשים.
En: Everywhere they went, the stalls were bustling with people.
He: שירה עמדה ובחנה חנוכיות, אבל אבנר לא מצא את החנוכיה המושלמת שתהיה גם כלי להצעתו.
En: Shira stood and examined hanukkiahs, but Avner couldn't find the perfect one which would also serve as a vessel for his proposal.
He: יעל, שהייתה לעיתים סקפטית לגבי אבנר, עקבה בעיניה אחר התנועות שלו.
En: Yael, who was sometimes skeptical about Avner, watched his movements carefully.
He: אבנר הבין שהוא זקוק לעזרה.
En: Avner realized he needed help.
He: הוא ניגש ליעל ואמר בלחש, "יעל, אני צריך את עזרתך.
En: He approached Yael and whispered, "Yael, I need your help.
He: אני רוצה להציע לשירה והיא לא צריכה לדעת על זה."
En: I want to propose to Shira, and she shouldn't know about it."
He: "באמת?" יעל הרימה גבה וחייכה מעט.
En: "Really?" Yael raised an eyebrow and smiled slightly.
He: "אתה בטוח שזה הרגע הנכון?"
En: "Are you sure this is the right moment?"
He: "אני בטוח יותר מכל דבר אחר," השיב אבנר בכנות.
En: "I'm more sure than anything else," Avner replied sincerely.
He: יעל חשבה רגע, ראתה את האמת בעיניו של אבנר, והחלטה לעזור.
En: Yael thought for a moment, saw the truth in Avner's eyes, and decided to help.
He: "אתה סומכים עליי, אבנר. אני אעזור לך."
En: "You can trust me, Avner. I'll help you."
He: היא פנתה לשירה והציעה לה להסתכל על הדוכנים בצד הרחוב, לתת לאבנר רגע לבד.
En: She turned to Shira and suggested they look at the stalls across the street, giving Avner a moment alone.
He: בעוד יעל ושירה התרחקו, אבנר סקב את השוק בעיניים מתוחות, עד שמצא אותה - חנוכיה מעוצבת בצורת ספינת מלחמה, מיוחדת במינה.
En: While Yael and Shira walked away, Avner scanned the market with keen eyes until he found it - a hanukkiah designed in the shape of a battleship, one of a kind.
He: בערב, כאשר נרות החנוכה בערו והשנה הדליקו אורות חמים, אבנר כרע ברך והוציא את הטבעת מתוך החנוכיה המיוחדת.
En: In the evening, when the candles of Hanukkah burned and the light glowed warmly, Avner knelt down and pulled the ring out of the special hanukkiah.
He: "שירה," הוא אמר בקול רועד מרגש, "תתחתני איתי?"
En: "Shira," he said in a voice trembling with emotion, "will you marry me?"
He: שירה בהתה בו, עיניה מוארות יותר מהנרות עצמם.
En: Shira stared at him, her eyes shining brighter than the candles themselves.
He: "כן, כמובן שכן!"
En: "Yes, of course, yes!"
He: כשאבנר חיבק את האישה שתהיה אישתו בקרוב, יעל עמדה בצד וחיוכה רחב.
En: As Avner embraced the woman who would soon be his wife, Yael stood aside with a wide smile.
He: היא הבינה שאבנר באמת אוהב את שירה, וגאווה מלאה את ליבה כשידעה שעזרה להביא לרגע הזה.
En: She realized that Avner truly loved Shira, and pride filled her heart knowing she helped bring about this moment.
He: המערכת היחסים החדש של אבנר ושירה קיבלה ברכה מהים, מהרוחות של חיפה ומהאור של חנוכה.
En: Avner and Shira's new relationship received a blessing from the sea, the winds of Haifa, and the light of Hanukkah.
Vocabulary Words:
- scent: ריח
- twinkled: הבריקו
- stalls: דוכנים
- naval: ימי
- officer: קצין
- beloved: אהובה
- vessel: כלי
- skeptical: סקפטית
- movements: תנועות
- proposal: הצעה
- eyebrow: גבה
- genuine: כנות
- pursued: עקב
- keen: מתוחות
- across: בצד
- battleship: ספינת מלחמה
- kneeling: כרע ברך
- trembling: רועד
- emotion: רגש
- embrace: חיבק
- blessing: ברכה
- hustle: ההמולה
- examined: בחנה
- unique: מיוחדת
- secret: סוד
- confirm: בטוח
- especially: במיוחד
- propose: להציע
- twinkling: מוארת
- pride: גאווה
Transcribed
10 DEC 2024 · Fluent Fiction - Hebrew: Finding Serenity: A Journalist's Journey in the Desert
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/he/episode/2024-12-10-23-34-02-he
Story Transcript:
He: הגלים הקטנים של ים המלח שכשכו בשקט, והמדבר פרס מסך של אור זהב כשהשמש ירדה בהדרגה.
En: The small waves of the Yam HaMelach gently splashed, and the desert spread a curtain of golden light as the sun gradually set.
He: יעל התבוננה אל המים הכחולים-מלחיים, רק כמה ימים לשבת בשקט ולא לחשוב על עבודה נשמע כמו חלום רחוק.
En: Yael gazed at the blue-saline waters; just a few days to sit quietly and not think about work sounded like a distant dream.
He: החורף כבר כאן, והאוויר קריר.
En: Winter was already here, and the air was cool.
He: חנוכה מסביב.
En: Hanukkah was around.
He: האור מנר החנוכייה נתן תחושה של חמימות בלילות הקרים.
En: The light from the Chanukiah gave a feeling of warmth on the cold nights.
He: יעל היתה עיתונאית בת שלושים, עסוקה ולחוצה.
En: Yael was a thirty-year-old journalist, busy and stressed.
He: היא הגיעה לסדנת הבריאות עם תקווה למצוא שלווה, זמן להירגע ולחשוב על כתבה חדשה.
En: She came to the wellness workshop hoping to find peace, time to relax, and think about a new article.
He: המסע הזה היה מאורגן על ידי עמית, מדריך יוגה מלא בכריזמה ואנרגיה חיובית.
En: This journey was organized by Amit, a yoga instructor full of charisma and positive energy.
He: גַל, פסל בעל כשרון רב, השתתף גם הוא בסדנה והוא עזר בעיצוב האווירה האמנותית במקום.
En: Gal, a talented sculptor, also participated in the workshop and helped in designing the artistic atmosphere of the place.
He: היום הראשון התחיל בצעדות בין גבעות המדבר, כל אחד מהמשתתפים נשא איתו סיפור חיים משלו.
En: The first day started with hikes through the desert hills, each participant carrying their own life story with them.
He: אולם, יעל התקשתה להתנתק.
En: However, Yael found it difficult to disconnect.
He: לעיתים קרובות הסתכלה על הטלפון שלה, שוב ושוב.
En: She often looked at her phone, again and again.
He: "יעל," אומר לה עמית בזמן הפסקה אחת, "נסי להתנתק קצת.
En: "Yael," Amit said to her during one break, "try to disconnect a little."
He: " יעל הביטה אליו וחשבה לעצמה.
En: Yael looked at him and thought to herself.
He: הרגישה שהיא חייבת לנסות, להקשיב למדריך היוגה החכם.
En: She felt she had to try, to listen to the wise yoga instructor.
He: ביום השלישי, אחרי שהמשתתפים התאספו למדיטציה בשקיעה ליד המים, יעל עשתה את הצעד הגדול.
En: On the third day, after the participants gathered for sunset meditation by the water, Yael took the big step.
He: היא השאירה את הטלפון בתוך חדרה והצטרפה למדיטציה.
En: She left her phone in her room and joined the meditation.
He: בעודה צפה בים המלח, עם השמש שוקעת בזהב וכתום, הרגישה לראשונה רוגע אמיתי.
En: As she watched the Yam HaMelach, with the sun setting in gold and orange, she felt true calm for the first time.
He: רוח קרירה נשבה ועיניה נסגרו מעצמן.
En: A cool breeze blew, and her eyes closed on their own.
He: באותו הרגע, יעל הבינה משהו: היא יכולה למצוא את השקט בתוך עצמה, גם בעומק העבודה.
En: At that moment, Yael realized something: she could find the quiet within herself, even in the depths of work.
He: השחרור מהעולם הטכנולוגי פתח בפניה צוהר חדש.
En: The release from the technological world opened a new window for her.
He: היא התמוגגה עם קפיצת מנוף לדמיון ויצירתיות.
En: She reveled with a leap into imagination and creativity.
He: כשנגמרה הסדנה, יעל הרגישה קלילה.
En: When the workshop ended, Yael felt light.
He: חזרה הביתה עם רעיונות חדשים לכתבות ותובנות חשובות על חיים, עבודה ופנאי.
En: She returned home with new ideas for articles and important insights on life, work, and leisure.
He: הלב נפתח לאור הדעת ולקסם של עכשווי.
En: Her heart opened to the light of knowledge and the magic of the present.
He: היא ידעה, מסקנות אלו יישארו איתה הרבה אחרי שתחזור לשגרה היומיומית.
En: She knew these conclusions would stay with her long after she returned to her daily routine.
He: בערב האחרון, כשכולם ישבו לאור נרות חנוכה, הרגישה שיוכל האור לנגע בלבה ולתת חיים לרעיונותיה.
En: On the last evening, as everyone sat by the light of Nerot Hanukkah, she felt that the light could touch her heart and breathe life into her ideas.
Vocabulary Words:
- waves: גלים
- gently: בשקט
- splashed: שכשכו
- curtain: מסך
- gradually: בהדרגה
- glaze: זוהר
- saline: מלחיים
- distant dream: חלום רחוק
- workshop: סדנה
- relax: להירגע
- insights: תובנות
- meditation: מדיטציה
- atmosphere: אווירה
- artistic: אמנותית
- hikes: צעדות
- disconnect: להתנתק
- charisma: כריזמה
- creativity: יצירתיות
- open window: פִּתח צוהר
- revel: להתמוגג
- technological: טכנולוגי
- calm: רוגע
- breeze: רוח
- routine: שגרה
- knowledge: דעת
- imagery: דמיון
- imagination: מנוף
- leap: קפיצה
- relieve: להיפטר
- enlightenment: התנוצצות
Transcribed
10 DEC 2024 · Fluent Fiction - Hebrew: From Snowy Park to Warm Community: A Hanukkah Music Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/he/episode/2024-12-10-08-38-19-he
Story Transcript:
He: השלג ירד בעדינות על סנטרל פארק, מכסה את האדמה בשכבה לבנה ולבנה.
En: The snow gently fell on Central Park, covering the ground in a white, pristine layer.
He: האורות הקלים נצצו על העצים, כמו כוכבים ברחוב עירוני.
En: The soft lights glittered on the trees, like stars on a city street.
He: נועם עמד ליד הבמה, המזוודות של הצ'לו כבר בידיו, חייכן, אך מכונן פנים כשהביט לשמים המתכוננים לערב.
En: Noam stood by the stage, the cello cases already in his hands, smiling, but with a thoughtful expression as he looked at the sky preparing for the evening.
He: הוא דמיין איך המוסיקה שלו תתנגן באוויר הקר של החורף, מפזרת שמחה רוחנית לכבוד חנוכה.
En: He imagined how his music would play in the cold winter air, spreading spiritual joy in honor of Hanukkah.
He: "נועם!
En: "Noam!"
He: " קולה של אביטל נשמע מהצד השני.
En: Avital's voice was heard from the other side.
He: היא נראתה נמרצת אך במעט מודאגת.
En: She looked energetic but a bit worried.
He: "יש לנו בעיה.
En: "We have a problem."
He: ""תני לי לנחש," אמר נועם, "זה קשור למזג האוויר?
En: "Let me guess," Noam said, "it has to do with the weather?"
He: ""השלג יתחזק עוד שעות.
En: "The snow will get heavier in a few hours.
He: יש דיווח על סערה," היא אמרה, ולעיניים שלה היה ניצוץ של רצון להתגבר על האתגר.
En: There's a storm reported," she said, her eyes had a sparkle of determination to overcome the challenge.
He: נועם נשם עמוק, כשחיוך קל התגנב לשפתיו.
En: Noam took a deep breath, a slight smile creeping onto his lips.
He: "אנחנו צריכים להחליט - להמשיך כאן או למצוא תוכנית אחרת.
En: "We need to decide - continue here or find another plan."
He: "אביטל חשבה לרגע.
En: Avital thought for a moment.
He: "יש קהילה קרובה עם מרכז קטן, הם יכולים לארח אותנו אם נרצה.
En: "There is a nearby community with a small center, they can host us if we want."
He: ""כן," אמר נועם, "זה נשמע כמו פתרון טוב.
En: "Yes," Noam said, "that sounds like a good solution.
He: נעשה את זה יותר אינטימי וחמים.
En: We'll make it more intimate and warm."
He: "כל הצוות עבד בחריצות.
En: The entire team worked diligently.
He: הם העבירו את הציוד למרכז הקהילה, כשהחברים והמוזמנים התחילו להתקהל בפנים, מכסים את עצמם בשכבות חמות.
En: They moved the equipment to the community center, as friends and invitees began to gather inside, wrapping themselves in warm layers.
He: האווירה הייתה שמחה, וכולם נראים מרוצים למרות השינוי הפתאומי.
En: The atmosphere was joyful, and everyone seemed pleased despite the sudden change.
He: כשנועם התחיל לנגן, הצלילים הרכים של הצ'לו נגעו בלב כל מי שהקשיב.
En: When Noam started to play, the soft sounds of the cello touched the heart of everyone who listened.
He: החדר היה מלא באור נרות חנוכה, והאנשים שרו יחד שירי חנוכה מוכרים, מרגישים את החום והקרבה של ערב החג.
En: The room was filled with the light of Hanukkah candles, and people sang together familiar Hanukkah songs, feeling the warmth and closeness of the holiday evening.
He: אביטל הסתכלה על נועם, הוקרת תודה על ההסתגלות המהירה ועל השקט שהביא למקום.
En: Avital looked at Noam, grateful for the quick adaptation and the calm he brought to the place.
He: היא הבינה שבתכנון יש לעיתים שינויים שאי אפשר לצפות מראש, אך הבינה שעשייה מלב אימיתי יכולה להביא רגעים בלתי נשכחים.
En: She realized that planning sometimes involves unforeseen changes, but understood that actions from the heart can bring unforgettable moments.
He: בסופו של הערב, כשהשלג המשיך לזרום מחוץ לחלונות, נועם הביט סביבו והבין שלרגעים מתוכננים היטב אפשר להוסיף קסם מה, וכל מה שצריך זה את הרוח המתאימה.
En: By the end of the evening, as the snow continued to fall outside the windows, Noam looked around and understood that to well-planned moments, a touch of magic can be added, and all it takes is the right spirit.
Vocabulary Words:
- gently: בעדינות
- pristine: ולה
- glittered: נצצו
- cello: שלו
- thoughtful: מכונן
- spiritual: רוחנית
- energetic: נמרצת
- determination: רצון
- overcome: להתגבר
- storm: סערה
- intimate: אינטימי
- diligently: חריצות
- equipment: ציוד
- gather: מתקהלים
- invitees: מוזמנים
- atmosphere: אווירה
- touched: נגעו
- candles: נרות
- unforeseen: בלתי צפויים
- adaptation: הסתגלות
- calm: שקט
- grateful: הוקרת תודה
- magic: קסם
- closeness: קרבה
- moments: רגעים
- challenge: אתגר
- joyful: שמחה
- warmth: חום
- unexpected: פתאומי
- spirit: רוח
Transcribed
9 DEC 2024 · Fluent Fiction - Hebrew: A Hanukkah Connection: Bridging Hearts Across Continents
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/he/episode/2024-12-09-23-34-02-he
Story Transcript:
He: בחורף הקר הזה, בעולם שבו הקור מרגיש בכל עבר, הייתה נקודה של חום והתרגשות באווירת חנוכה.
En: In the cold winter, in a world where the chill is felt everywhere, there was a point of warmth and excitement in the atmosphere of Hanukkah.
He: איתן ישב בדירתו התל-אביבית, מול המחשב.
En: Eitan sat in his Tel Aviv apartment, in front of the computer.
He: האור של הנרות מהחנוכייה הקטנה האיר את החדר הקטן.
En: The light from the candles of the small menorah illuminated the little room.
He: הוא חיכה לשיחה עם נועה, חברתו מהצד השני של העולם, בניו יורק.
En: He was waiting for a call with Noa, his girlfriend from the other side of the world, in New York.
He: במסך הקטן, הופיעו פניה החמות והמחייכות של נועה.
En: On the small screen appeared 's|Noa warm and smiling face.
He: "שלום, אהבה," היא אמרה בחום קולה המוכר שפתאום חימם את ליבו של איתן.
En: "Hello, love," she said with the familiar warmth in her voice that suddenly warmed 's|Eitan heart.
He: "שלום נועה.
En: "Hello Noa.
He: התגעגעתי אלייך כל כך," השיב איתן, למרות שבליבו הסתובבו דאגות כמו חוגה תמידית.
En: I missed you so much," Eitan replied, though worries spun in his heart like a perpetual dial.
He: השיחה החלה בנעימות, אך עם כל משפט, איתן ידע שעליו לדבר על החרדות שלו.
En: The conversation began pleasantly, yet with each sentence, Eitan knew he had to talk about his anxieties.
He: נועה הייתה תמיד עמוד התמך שלו, אך מחשבות על התוצאות הרפואיות לא עזבו אותו.
En: Noa was always his pillar of support, but the thoughts about the medical results wouldn't leave him.
He: תחושת הפחד הזאת הייתה חזקה ממנו.
En: The sense of fear was stronger than him.
He: "הייתה לי בדיקה רפואית לאחרונה," הוא אמר לפתע, בלי יכולת לשמור את הסוד יותר.
En: "I had a medical test recently," he said suddenly, unable to keep the secret any longer.
He: נועה הנידה בראשה בעדינות, "אני פה, איתן.
En: Noa nodded gently, "I'm here, Eitan.
He: ספר לי הכל.
En: Tell me everything."
He: ""הבדיקות היו בגלל חשש שיש לי," הודה איתן, קולו רעד קלות, "ואני עדיין מחכה לתוצאות.
En: "The tests were because of a worry I have," Eitan admitted, his voice trembling slightly, "and I'm still waiting for the results."
He: "הרגע היה כבד, השקט בין המילים התרחק והגיע לפתע צליל התראה מהמסך.
En: The moment was heavy, the silence between the words expanded until suddenly an alert sound came from the screen.
He: איתן ונועה הביטו יחד אל ההודעה.
En: Eitan and Noa looked together at the message.
He: זו הייתה ההודעה שהתוצאות הגיעו.
En: It was the notification that the results had arrived.
He: כשההודעה נפתחה, שניהם נשמו עמוק.
En: As the message opened, they both took a deep breath.
He: איתן הקפיא את נשימתו אך קריאת העיניים מהירה חשפה שהכול בסדר.
En: Eitan held his breath, but a quick glance revealed that everything was fine.
He: "התוצאות תקינות," הוא אמר בהקלה עצומה.
En: "The results are normal," he said with immense relief.
He: נועה פלטה צחוק של שמחה ורוגע.
En: Noa burst into a laugh of joy and calm.
He: "אני כל כך שמחה בשבילך, איתן!
En: "I'm so happy for you, Eitan!"
He: " היא קראה.
En: she exclaimed.
He: יחד הם הביטו בחנוכייה, והדליקו נר נוסף יחד מהמסך, למרות המרחק הפיזי.
En: Together they looked at the menorah, lighting another candle together from across the screen, despite the physical distance.
He: השיחה נגמרה ברגשות חמימים ובהבנה חדשה.
En: The conversation ended with warm feelings and a new understanding.
He: איתן למד את החשיבות שבהבעת רגשותיו, כיצד השיתוף מחזק את הקשר ביניהם.
En: Eitan learned the importance of expressing his emotions, how sharing strengthens their bond.
He: יחד הם חוו את תחושת האור של חנוכה בעוצמה רבה יותר מאי פעם, מותירים את הסיפור הזה לעד בלבם.
En: Together they experienced the sense of light from Hanukkah more powerfully than ever before, leaving this story forever in their hearts.
Vocabulary Words:
- chill: קור
- atmosphere: אווירה
- illuminated: האיר
- worries: דאגות
- perpetual: תמידית
- anxieties: חרדות
- pillar: עמוד
- sense: תחושה
- trembling: רעד
- moment: רגע
- silence: שקט
- alert: התראה
- notification: הודעה
- glance: קריאה/מבט מהיר
- immense: עצום
- relief: הקלה
- burst: פלטה
- despite: למרות
- understanding: הבנה
- expressing: הבעת
- emotions: רגשות
- bond: קשר
- physique: מבנה פיזי/מרחק פיזי
- learned: למד
- importance: חשיבות
- sharing: שיתוף
- powerfully: בעוצמה רבה
- forever: לעד
- heart: לב
- together: יחד