Contacts
Info
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second...
show more
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.
Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.
Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!
show less
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.
Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.
Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!
Transcribed
18 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: From Screens to Skeletons: A Family's Museum Adventure Unfolds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-18-23-34-01-sv
Story Transcript:
Sv: Det var en kall vinterdag i Stockholm.
En: It was a cold winter day in Stockholm.
Sv: Snön föll mjukt och täckte gatorna i ett vitt täcke.
En: The snow fell softly, covering the streets in a white blanket.
Sv: Lennart, Karin och deras son Viggo hade klätt sig varmt för en utflykt till Naturhistoriska riksmuseet.
En: Lennart, Karin, and their son Viggo had dressed warmly for a trip to the Naturhistoriska riksmuseet.
Sv: Det var en tradition hos familjen; varje vinter besökte de museet för att upptäcka nya saker och ha en trevlig dag tillsammans.
En: It was a family tradition; every winter they visited the museum to discover new things and have a pleasant day together.
Sv: När de stegade genom de stora dörrarna till museet, möttes de av hallens storhet.
En: As they stepped through the large doors of the museum, they were met by the hall's grandeur.
Sv: De höga taken, marmorgolvet och de mäktiga skeletten av dinosaurier som stod som vakter mot väggarna.
En: The high ceilings, the marble floor, and the mighty skeletons of dinosaurs standing like guardians against the walls.
Sv: Värmen strömmade från de som hummande värmare, och kontrasterade mot kylan utanför.
En: The warmth streamed from the humming heaters, contrasting with the cold outside.
Sv: Lennart var uppspelt.
En: Lennart was excited.
Sv: Han älskade paleontologi och hade sett fram emot att dela sin passion för dinosaurier med Viggo.
En: He loved paleontology and had been looking forward to sharing his passion for dinosaurs with Viggo.
Sv: "Titta, Viggo," sa han och pekade på det mäktiga Tyrannosaurus Rex-skelettet.
En: "Look, Viggo," he said, pointing at the mighty Tyrannosaurus Rex skeleton.
Sv: "Visst är det fantastiskt?"
En: "Isn't it amazing?"
Sv: Viggo, åtta år gammal, höll sin lilla surfplatta tätt i händerna.
En: Viggo, eight years old, held his little tablet tightly in his hands.
Sv: Han gav dinosaurien en snabb blick innan han återgick till spelet på sin skärm.
En: He gave the dinosaur a quick glance before returning to the game on his screen.
Sv: Lennart suckade lätt.
En: Lennart sighed lightly.
Sv: Han ville verkligen att Viggo skulle ta del av detta.
En: He really wanted Viggo to be part of this.
Sv: Karin såg det och lade en lugnande hand på sin mans axel.
En: Karin saw it and placed a reassuring hand on her husband's shoulder.
Sv: "Ge honom lite tid," viskade hon.
En: "Give him some time," she whispered.
Sv: "Han kommer komma runt."
En: "He'll come around."
Sv: Lennart nickade och tog ett djupt andetag.
En: Lennart nodded and took a deep breath.
Sv: Han behövde en ny plan.
En: He needed a new plan.
Sv: Kanske kunde han blanda Viggos intressen med dinosaurierna.
En: Maybe he could blend Viggo's interests with the dinosaurs.
Sv: Han bestämde sig för att försöka igen när de nådde rummet med den gigantiska Stegosaurus.
En: He decided to try again when they reached the room with the gigantic Stegosaurus.
Sv: "Hör på, Viggo," började Lennart med en nyfiken ton.
En: "Listen, Viggo," Lennart began with a curious tone.
Sv: "Visste du att Stegosaurus hade en slags rustning på ryggen?
En: "Did you know the Stegosaurus had a kind of armor on its back?
Sv: Som en hjälte i ditt spel!"
En: Like a hero in your game!"
Sv: Viggo släppte blicken från sin skärm och tittade upp.
En: Viggo lifted his eyes from his screen and looked up.
Sv: "Verkligen?"
En: "Really?"
Sv: "Ja!"
En: "Yes!"
Sv: sa Lennart uppmuntrande.
En: Lennart said encouragingly.
Sv: "Och ibland undrar vi om de kunde använda sina svansar som vapen, precis som i det där spelet du gillar."
En: "And sometimes we wonder if they could use their tails as weapons, just like in that game you like."
Sv: Viggo sken upp.
En: Viggo lit up.
Sv: Nu verkade han intresserad.
En: Now he seemed interested.
Sv: Så fortsatte Lennart att väva en historia.
En: Lennart continued to weave a story.
Sv: Hur kunde en dinosaurie överleva i en värld fylld med teknologiska prylar?
En: How could a dinosaur survive in a world filled with technological gadgets?
Sv: Vilka äventyr skulle Viggo kunna uppleva tillsammans med en dinosaurie?
En: What adventures could Viggo experience together with a dinosaur?
Sv: Sakta men säkert drogs Viggo in i berättelsen.
En: Slowly but surely, Viggo was drawn into the story.
Sv: Hans ögon var stora och fulla av fantasi.
En: His eyes were wide and full of imagination.
Sv: Medan de gick vidare genom utställningen, frågade han allt mer och satte undan surfplattan i fickan.
En: As they moved through the exhibition, he asked more and more questions and put the tablet in his pocket.
Sv: När de lämnade museet den eftermiddagen hade Viggo ett litet broschyr med fakta om dinosaurier i sin hand.
En: When they left the museum that afternoon, Viggo had a small brochure with facts about dinosaurs in his hand.
Sv: "Pappa," sa han ivrigt, "nästa gång vi kommer, kan vi läsa ännu mer?
En: "Dad," he said eagerly, "next time we come, can we read even more?
Sv: Och kanske ta mer tid att kolla på allt?"
En: And maybe take more time to look at everything?"
Sv: Lennart log stolt och såg på Karin som log tillbaka.
En: Lennart smiled proudly and looked at Karin, who smiled back.
Sv: De hade nått varandra på halva vägen.
En: They had met each other halfway.
Sv: Viggo hade hittat ett intresse utanför den digitala världen, och Lennart hade lärt sig att anpassa sig till sin sons intressen, något som värmde lika mycket som ett par varma vantar en kall vinterdag.
En: Viggo had found an interest outside the digital world, and Lennart had learned to adapt to his son's interests, something that warmed as much as a pair of warm mittens on a cold winter day.
Vocabulary Words:
- hummed: hummande
- grandeur: storhet
- contrast: kontrasterade
- skeleton: skeletten
- blanket: täcke
- armor: rustning
- curious: nyfiken
- glance: blick
- gigantic: gigantiska
- tablet: surfplatta
- reassuring: lugnande
- hall: hallen
- exhibition: utställningen
- adventures: äventyr
- amidst: bland
- interest: intresse
- imagination: fantasi
- adopt: anpassa
- artifact: artefakt
- brochure: broschyr
- encouragingly: uppmuntrande
- passion: passion
- mighty: mäktiga
- adapt: anpassa
- technological: teknologiska
- tradition: tradition
- imagine: drömma
- breathe: andas
- wonder: undrar
- repeatedly: upprepat
Transcribed
17 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: Chasing Winter's Bloom: A Journey Beyond Ice and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-17-23-34-02-sv
Story Transcript:
Sv: Snön låg tjock över den botaniska trädgården i hjärtat av Sverige.
En: The snow lay thick over the botanical garden in the heart of Sverige.
Sv: Det var en kall vintermorgon, men elevernas förväntningar var varma.
En: It was a cold winter morning, but the students' expectations were warm.
Sv: Fröken Johanssons klass åkte på sin årliga skolutflykt och nu var det dags att utforska trädgården som var fylld med spännande växter och blommor.
En: Ms. Johansson's class was on their annual school excursion, and now it was time to explore the garden filled with exciting plants and flowers.
Sv: Lars och Freja promenerade tillsammans med sina klasskamrater.
En: Lars and Freja walked with their classmates.
Sv: Lars var lite tystare än vanligt, blicken fastnade på snötyngda grenar och frostiga stigar.
En: Lars was a little quieter than usual, his gaze caught on snow-laden branches and frosty paths.
Sv: Han var fascinerad av tanken på att hitta den sällsynta vinterblomman till sitt biologiprojekt.
En: He was fascinated by the thought of finding the rare winter flower for his biology project.
Sv: Freja, med sitt långa röda hår bakom ett stickat pannband, ledde gruppen med stor energi.
En: Freja, with her long red hair behind a knitted headband, led the group with great energy.
Sv: Hennes uppgift var att se till att alla njöt av turen och följde trädgårdens regler.
En: Her task was to ensure everyone enjoyed the trip and followed the garden's rules.
Sv: Trädgårdens stigar var hala av is, vilket gjorde promenaden en utmaning.
En: The garden paths were slippery with ice, making the walk a challenge.
Sv: "Akta där, så du inte halkar!"
En: "Watch out there, so you don't slip!"
Sv: ropade Freja till klassen när de navigerade mellan små åsar och frosttäckta buskar.
En: Freja called to the class as they navigated between small ridges and frost-covered bushes.
Sv: Lars gick tyst vid sidan av, med tankarna på den dolda delen av trädgården där blommorna kunde finnas.
En: Lars walked quietly on the side, his mind on the hidden part of the garden where the flowers might be.
Sv: Lars stannade vid en stig som ledde djupare in i trädgården.
En: Lars stopped at a path leading deeper into the garden.
Sv: Han visste att det skulle vara svårt, men beslöt att ta chansen för att hitta sin blomma.
En: He knew it would be difficult, but decided to take the chance to find his flower.
Sv: Utan att berätta för Freja började han sakta gå in i den mer otillgängliga delen, där isiga gångvägar bjöd på nya faror.
En: Without telling Freja, he slowly began to walk into the more inaccessible part, where icy walkways offered new dangers.
Sv: Efter en stund insåg Freja att Lars saknades från gruppen.
En: After a while, Freja realized that Lars was missing from the group.
Sv: Hon visste att han var tystlåten, men detta var ovanligt.
En: She knew he was quiet, but this was unusual.
Sv: Äventyrslusten bubblade i henne, så hon bestämde sig för att leta efter honom.
En: A sense of adventure bubbled inside her, so she decided to search for him.
Sv: Hon tog sig an utmaningen att navigera de hala stigarna, fast besluten att hitta Lars och hjälpa honom.
En: She took on the challenge of navigating the slippery paths, determined to find Lars and help him.
Sv: Vinden visslade genom trädgrenarna när Freja sprang försiktigt men snabbt framåt, kände sig ledd av instinkten.
En: The wind whistled through the tree branches as Freja ran cautiously but quickly forward, feeling guided by instinct.
Sv: Hon hittade snart Lars, böjd över ett litet område.
En: She soon found Lars, bent over a small area.
Sv: "Lars!"
En: "Lars!"
Sv: ropade hon, andfådd av lättnad.
En: she called, breathless with relief.
Sv: "Vad gör du här?"
En: "What are you doing here?"
Sv: Lars reste sig försiktigt och pekade mot en liten, men perfekt vinterblomma som sköt upp genom snön.
En: Lars rose carefully and pointed to a small but perfect winter flower pushing up through the snow.
Sv: Hans ögon lyste av lycka och lättnad.
En: His eyes shone with happiness and relief.
Sv: "Jag hittade den!"
En: "I found it!"
Sv: sa han, med en ovanlig värme i rösten.
En: he said, with an unusual warmth in his voice.
Sv: Tillsammans beundrade de blomman, med insikten att de måste hitta ett säkert sätt att återvända till gruppen.
En: Together they admired the flower, realizing they had to find a safe way to return to the group.
Sv: Tillsammans lade de ut en plan.
En: Together, they devised a plan.
Sv: Lars höll försiktigt blomman medan Freja ledde dem till ett säkrare område.
En: Lars held the flower carefully while Freja led them to a safer area.
Sv: De gled bitvis fram på isen, men lyckades hålla balansen.
En: They slid at times on the ice but managed to maintain their balance.
Sv: Med Frejas hjälp hittade de tillbaka till klassen precis när fröken Johansson började räkna in huvudena.
En: With Freja's help, they found their way back to the class just as Ms. Johansson began counting heads.
Sv: Väl tillbaka berättade Lars stolt om sin upptäckt för klassen.
En: Once back, Lars proudly shared his discovery with the class.
Sv: Freja fick beröm för sin ledarskap och sitt initiativ att hjälpa sin klasskamrat.
En: Freja received praise for her leadership and initiative in helping her classmate.
Sv: Med ett värmande leende såg Lars och Freja på varandra, insåg att utflykten inte bara var en jakt på en blomma, utan också början på en ny vänskap.
En: With a warming smile, Lars and Freja looked at each other, realizing that the excursion was not just a hunt for a flower, but also the start of a new friendship.
Sv: Den dagen lärde sig Lars inte bara om botanik utan även om samarbete och mod.
En: That day, Lars learned not only about botany but also about cooperation and courage.
Sv: Freja såg värdet i att ta sig tid att se världen med andras ögon.
En: Freja saw the value in taking the time to see the world through others' eyes.
Sv: Medan bussen rullade hem genom det snötäckta landskapet, visste hon att det där i trädgården, bland iskalla växter, hade en viktig lektion lärt sig för livet.
En: As the bus rolled home through the snow-covered landscape, she knew that there in the garden, among the icy plants, an important life lesson had been learned.
Vocabulary Words:
- thick: tjock
- botanical: botaniska
- exploration: utforska
- fascinated: fascinerad
- knitted: stickat
- slippery: hala
- inaccessible: otillgängliga
- navigate: navigera
- whistled: visslade
- carefully: försiktigt
- gaze: blicken
- laden: tyngda
- instinct: instinkten
- relief: lättnad
- admired: beundrade
- challenge: utmaning
- barriers: åsar
- decided: beslöt
- rare: sällsynta
- project: projekt
- initiative: initiativ
- courage: mod
- unusual: ovanligt
- adventure: äventyr
- bubble: bubblade
- instinct: instinkten
- pointed: pekade
- balance: balansen
- guidance: ledning
- snow-covered: snötäckta
Transcribed
16 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: Chasing Northern Lights: A Journey of Trust and Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-16-23-34-02-sv
Story Transcript:
Sv: Snön låg tung över Abisko Nationalpark.
En: The snow lay heavy over Abisko Nationalpark.
Sv: Träden stod tysta, som vakter i det vita landskapet.
En: The trees stood silent, like guards in the white landscape.
Sv: Det var en vinterdag, klar och kall.
En: It was a winter day, clear and cold.
Sv: Erik hade planerat den här turen länge.
En: Erik had planned this trip for a long time.
Sv: Han ville se norrskenet och fånga det på bild.
En: He wanted to see the northern lights and capture them on film.
Sv: Linnea var med honom, entusiastisk men lite nervös.
En: Linnea was with him, enthusiastic but a little nervous.
Sv: Det var hennes första besök här.
En: It was her first visit here.
Sv: "Vi börjar nu," sa Erik, hans röst lugn och stadig.
En: "We're starting now," said Erik, his voice calm and steady.
Sv: De startade vandringen.
En: They began the hike.
Sv: Snön knarrade under deras stövlar.
En: The snow creaked under their boots.
Sv: Luften var frisk och ren.
En: The air was fresh and clean.
Sv: Linnea kände sig fri, även om kylan bet i hennes kinder.
En: Linnea felt free, even though the cold nipped at her cheeks.
Sv: "Kommer vi att se norrskenet ikväll?"
En: "Will we see the northern lights tonight?"
Sv: frågade Linnea ivrigt.
En: asked Linnea eagerly.
Sv: "Ja, om vi har tur," svarade Erik och log.
En: "Yes, if we're lucky," replied Erik with a smile.
Sv: "Men vi måste också vara försiktiga.
En: "But we also have to be cautious.
Sv: Vädret kan ändras snabbt här."
En: The weather can change quickly here."
Sv: De klättrade uppför en stig, omgivet av höga fjällbjörkar.
En: They climbed up a path, surrounded by tall mountain birches.
Sv: Färgerna runt omkring dem var mest blått och vitt.
En: The colors around them were mostly blue and white.
Sv: Det kändes som om de vandrade genom en tavla.
En: It felt as if they were walking through a painting.
Sv: Plötsligt började det snöa kraftigt.
En: Suddenly, it began to snow heavily.
Sv: Vinden blåste starkare.
En: The wind blew stronger.
Sv: "Det ser inte så bra ut," sa Linnea och tog ett djupt andetag.
En: "This doesn't look so good," said Linnea and took a deep breath.
Sv: Erik stannade och tittade mot himlen.
En: Erik stopped and looked towards the sky.
Sv: Snön föll tätare.
En: The snow fell more densely.
Sv: "Vi kanske borde ta en annan rutt," sa han och mötte Linneas blick.
En: "We might need to take another route," he said, meeting Linnea's gaze.
Sv: "Vad tycker du?"
En: "What do you think?"
Sv: frågade hon.
En: she asked.
Sv: Hennes ögon var stora, oroliga.
En: Her eyes were large, worried.
Sv: "Vi kan fortsätta, men vi måste vara redo att vända om.
En: "We can continue, but we must be ready to turn back.
Sv: Din säkerhet är viktigare," sa Erik med allvarlig röst.
En: Your safety is more important," said Erik with a serious voice.
Sv: Linnea nickade.
En: Linnea nodded.
Sv: "Vi gör som du säger.
En: "We'll do as you say.
Sv: Jag litar på dig."
En: I trust you."
Sv: De bytte väg.
En: They changed their path.
Sv: Den nya rutten hade fler träd skyddande runt dem.
En: The new route had more trees providing shelter around them.
Sv: Vinden ven ovanför, men de kunde ändå gå lugnt framåt.
En: The wind howled above, but they could still walk calmly forward.
Sv: De pratade lite, men mest gick de i tystnad, lyssnade på snön och skogens viskningar.
En: They spoke little, but mostly walked in silence, listening to the snow and the whispers of the forest.
Sv: Efter en stund lugnade snöstormen sig.
En: After a while, the snowstorm calmed down.
Sv: De stannade och tittade upp.
En: They stopped and looked up.
Sv: Genom trädens grenar kunde de se en svagt fladdrande ljus.
En: Through the branches of the trees, they could see a faint, flickering light.
Sv: Norrskenet!
En: The northern lights!
Sv: Det låg som ett grönt band över himlen.
En: It lay like a green band across the sky.
Sv: "Wow," viskade Linnea.
En: "Wow," whispered Linnea.
Sv: Hennes ögon tindrade av glädje.
En: Her eyes sparkled with joy.
Sv: Erik kände hur hans hjärta värmdes.
En: Erik felt his heart warm.
Sv: Trots att norrskenet bara var delvis synligt var stunden magisk.
En: Even though the northern lights were only partially visible, the moment was magical.
Sv: De stod där ett tag, tillsammans, delade ett ögonblick i den norra natten.
En: They stood there for a while, together, sharing a moment in the northern night.
Sv: Erik insåg vikten av att dela sina passioner och äventyr med andra.
En: Erik realized the importance of sharing his passions and adventures with others.
Sv: Linnea, å sin sida, lärde sig lita på erfarenhet och att anpassa sig till naturens villkor.
En: Linnea, for her part, learned to trust experience and to adapt to nature's conditions.
Sv: När de vandrade tillbaka mot lägerplatsen, var stigen belyst av stjärnorna och det bleka norrskenet.
En: As they hiked back to the campsite, the path was illuminated by the stars and the pale northern lights.
Sv: Naturen hade visat sig från många sidor idag, och båda hade fått en minnesvärd upplevelse.
En: Nature had shown itself from many sides today, and both had gained a memorable experience.
Sv: Vänskap och respekt för naturen hade vuxit sig starkare.
En: Friendship and respect for nature had grown stronger.
Vocabulary Words:
- creaked: knarrade
- nipped: bet
- eagerly: ivrigt
- cautious: försiktiga
- birches: fjällbjörkar
- whispers: viskningar
- flickering: fladdrande
- sparkled: tindrade
- warm: värmdes
- memorable: minnesvärd
- guards: vakter
- enthusiastic: entusiastisk
- steady: stadig
- pale: bleka
- northern lights: norrskenet
- dense: tätare
- change: ändras
- path: stig
- shelter: skyddande
- howled: ven
- trust: lita
- adapt: anpassa
- experience: erfarenhet
- conditions: villkor
- route: rutt
- illuminated: belyst
- adventures: äventyr
- respect: respekt
- passions: passioner
- landscape: landskap
Transcribed
15 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: Winter's Whisper: Embracing Change in Nature's Cycle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-15-23-34-02-sv
Story Transcript:
Sv: Snöflingorna föll mjukt utanför fönstret i det lilla skolhuset på landet.
En: The snowflakes fell softly outside the window of the little schoolhouse in the countryside.
Sv: Signe satt vid sin bänk och tittade drömskt ut över de vita åkrarna och de frostiga träden.
En: Signe sat at her desk, gazing dreamily over the white fields and the frosty trees.
Sv: Hon tänkte på sitt projekt till klassen.
En: She was thinking about her project for the class.
Sv: Det var svårt att tänka på något annat än vad som hände hemma.
En: It was hard to think about anything other than what was happening at home.
Sv: Det kändes som att förändringarna svepte över hennes familj som en kall vintervind.
En: It felt like the changes were sweeping over her family like a cold winter wind.
Sv: Skolan låg mitt i den svenska landsbygden, med korta dagar i januari där ljuset knappt höll sig kvar.
En: The school was located in the middle of the Swedish countryside, with short days in January where the light barely lingered.
Sv: I klassrummet var det varmt och hemtrevligt, men Signes hjärta var fyllt av frågor.
En: In the classroom, it was warm and cozy, but Signe's heart was filled with questions.
Sv: Hon kände att hon behövde hitta en mening i allt.
En: She felt that she needed to find meaning in everything.
Sv: Samma dag, efter skolan, bestämde Signe sig för att gå en promenad i skogen.
En: That same day, after school, Signe decided to take a walk in the forest.
Sv: Hon älskade naturen och vinterns skönhet, med snön som låg som ett vitt täcke över den annars barrikade marken.
En: She loved nature and the beauty of winter, with the snow lying like a white blanket over the otherwise barren ground.
Sv: Det var något med hur världen verkade vila under vinterns täcke.
En: There was something about how the world seemed to rest under winter's cover.
Sv: Signe stannade upp.
En: Signe paused.
Sv: Hon såg hur snön täckte allt, men visste att under den vilade allt liv.
En: She saw how the snow covered everything but knew that beneath it, all life was resting.
Sv: Precis som hennes eget liv kändes dolt under förändringar.
En: Just like her own life felt hidden under changes.
Sv: Då fick hon en idé till sitt projekt.
En: Then she got an idea for her project.
Sv: Hon skulle använda naturen för att förstå hur förändringar inte alltid var dåliga.
En: She would use nature to understand how changes were not always bad.
Sv: De kunde vara som vinter, en tid för vila och förbereda sig för det nya.
En: They could be like winter, a time for resting and preparing for the new.
Sv: Dagarna gick, och Signe arbetade med sitt projekt.
En: Days passed, and Signe worked on her project.
Sv: Hon målade bilder av hur skogen såg ut under olika årstider, hur träden tappade sina löv men sedan återfick dem på våren.
En: She painted pictures of how the forest looked during different seasons, how the trees lost their leaves but then regained them in the spring.
Sv: Hon skrev om hur snön skyddade marken, precis som hennes egna känslor skyddade hennes hjärta.
En: She wrote about how the snow protected the ground, just as her own feelings protected her heart.
Sv: Varje penseldrag och varje ord i projektet hjälpte henne att förstå att allt förändrades naturligt.
En: Every brush stroke and every word in the project helped her understand that everything changed naturally.
Sv: När dagen kom att presentera projektet var Signe nervös.
En: When the day came to present the project, Signe was nervous.
Sv: Men när hon steg fram och berättade sin historia om naturens cykler, kände hon en inre styrka.
En: But when she stepped forward and shared her story about nature's cycles, she felt an inner strength.
Sv: Hon talade om hur vintern var en tid att vila, reflektera och vänta på det nya.
En: She spoke about how winter was a time to rest, reflect, and await the new.
Sv: Efteråt applåderade hela klassen.
En: Afterwards, the whole class applauded.
Sv: Läraren log och berömde henne för hennes insiktsfulla projekt.
En: The teacher smiled and praised her for her insightful project.
Sv: Signe kände sig stolt, lugnare inombords.
En: Signe felt proud, calmer on the inside.
Sv: Hon förstod att förändringar i livet kunde vara lika naturliga och nödvändiga som de olika årstiderna.
En: She understood that changes in life could be as natural and necessary as the different seasons.
Sv: När skoldagen var slut och snön fortfarande föll utanför, visste Signe att även om vintern kunde verka kall och hård, var det också en början på något nytt och vackert.
En: When the school day was over and the snow was still falling outside, Signe knew that even though winter could seem cold and harsh, it was also the beginning of something new and beautiful.
Sv: Och hon var redo att möta det nya med ett öppet hjärta.
En: And she was ready to face the new with an open heart.
Vocabulary Words:
- snowflakes: snöflingorna
- dreamily: drömskt
- sweeping: svepte
- cozy: hemtrevligt
- gazing: tittade
- frosty: frostiga
- countryside: landsbygden
- linger: höll sig kvar
- barren: barrikade
- paused: stannade upp
- concealed: dolt
- protecting: skyddade
- insightful: insiktsfulla
- strength: styrka
- applauded: applåderade
- nervous: nervös
- reflect: reflektera
- barren: barrikade
- harsh: hård
- await: vänta på
- stood: steg fram
- cycles: cykler
- necessary: nödvändiga
- project: projekt
- sheltered: skyddad
- praise: berömma
- inwardly: inombords
- open heart: öppet hjärta
- preparing: förbereda
- seasons: årstiderna
Transcribed
14 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: A Photographic Odyssey: Capturing Öresund's Winter Magic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-14-23-34-02-sv
Story Transcript:
Sv: Lars stod på däck och kände den kalla vinterbrisen mot ansiktet.
En: Lars stood on deck and felt the cold winter breeze against his face.
Sv: Västra Hamnen, med sina moderna byggnader, lämnades sakta bakom färjan.
En: Västra Hamnen, with its modern buildings, was slowly left behind by the ferry.
Sv: Han försökte komprimera Malmö i ett sista ögonblick i minnet.
En: He tried to compress Malmö into one last moment in his memory.
Sv: Med kameran redo visste han att hans mål var nära, men tvivel gnagde ändå i kanten av hans medvetande.
En: With the camera ready, he knew his goal was near, but doubts still gnawed at the edges of his consciousness.
Sv: Elin och Maja, hans vänner, stod bredvid.
En: Elin and Maja, his friends, stood beside him.
Sv: De var insvepta i varma kappor och pratade glatt om sina planer i Köpenhamn.
En: They were wrapped in warm coats and chatted happily about their plans in Copenhagen.
Sv: Men Lars var tyst.
En: But Lars was silent.
Sv: Han var upptagen med att söka efter rätt plats på färjan för att få den perfekta bilden av Öresundbron, den som skulle visa hans passion för fotografi.
En: He was busy searching for the right spot on the ferry to get the perfect picture of the Öresund Bridge, the one that would demonstrate his passion for photography.
Sv: Vädret var mulet.
En: The weather was cloudy.
Sv: Lars såg upp mot himlen och såg molnen som hotade med snö.
En: Lars looked up at the sky and saw clouds threatening with snow.
Sv: "Kanske kommer bilden inte att bli som jag vill," tänkte han och kände knuten av osäkerhet i magen.
En: "Maybe the picture won't turn out the way I want," he thought, feeling the knot of uncertainty in his stomach.
Sv: Men han behövde ta chansen om han någonsin skulle bryta barriären av tvekan.
En: But he needed to take the chance if he was ever going to break the barrier of doubt.
Sv: Färjan rörde sig stadigt över de mjuka vågorna.
En: The ferry moved steadily over the gentle waves.
Sv: Luftens krispighet var laddad med förväntan.
En: The crispness of the air was charged with anticipation.
Sv: Lars placerade sig strategiskt, kameran hängande runt halsen.
En: Lars positioned himself strategically, the camera hanging around his neck.
Sv: Elin, som kände honom bäst, gav honom ett uppmuntrande leende.
En: Elin, who knew him best, gave him an encouraging smile.
Sv: "Du klarar det, Lars," sade hon.
En: "You can do it, Lars," she said.
Sv: När färjan närmade sig bron skingrades plötsligt molnen, som om naturen ville ge honom en chans.
En: As the ferry approached the bridge, the clouds suddenly parted, as if nature wanted to give him a chance.
Sv: Det vinterljus som reflekterades av den ståtliga bron var magiskt.
En: The winter light reflected off the majestic bridge was magical.
Sv: Lars visste att han hade bara några minuter.
En: Lars knew he only had a few minutes.
Sv: Han tog ett djupt andetag, ignorerade snöfallet som började, och fokuserade linsen.
En: He took a deep breath, ignored the snow starting to fall, and focused the lens.
Sv: Klick, klick, klick.
En: Click, click, click.
Sv: Bilderna togs med snabb precision.
En: The pictures were taken with swift precision.
Sv: Hans hjärta slog snabbare, men inte av kyla - av en glödande möjlighet.
En: His heart beat faster, but not from the cold - from a burning opportunity.
Sv: Ögonblicket passerade snabbt, och snön började falla tyngre.
En: The moment passed quickly, and the snow began to fall more heavily.
Sv: Men han hade redan fångat det han behövde.
En: But he had already captured what he needed.
Sv: När de nådde Köpenhamn, kollade Lars sina bilder.
En: When they reached Copenhagen, Lars checked his pictures.
Sv: Där, på displayen, fanns bilden av Öresundbron, badad i dramatiskt ljus.
En: There, on the display, was the image of the Öresund Bridge bathed in dramatic light.
Sv: Lars log stort, för första gången på länge helt säker på sin förmåga.
En: Lars smiled widely, for the first time in a long time completely confident in his ability.
Sv: Det fanns något mer än bara arkitektur för honom nu.
En: There was more than just architecture for him now.
Sv: En ny dimension av kreativt utforskande låg framför honom.
En: A new dimension of creative exploration lay ahead of him.
Sv: Fotografen inom Lars hade vaknat, och med det en ny framtid.
En: The photographer inside Lars had awakened, and with it, a new future.
Vocabulary Words:
- deck: däck
- breeze: bris
- compress: komprimera
- doubts: tvivel
- gnawed: gnagde
- consciousness: medvetande
- wrapped: insvepta
- chatted: pratade
- cloudy: mulet
- threatening: hotade
- knot: knuten
- uncertainty: osäkerhet
- stomach: mage
- barrier: barriär
- doubt: tvekan
- stealthily: stadigt
- waves: vågor
- anticipation: förväntan
- strategically: strategiskt
- encouraging: uppmuntrande
- parted: skingrades
- majestic: ståtlig
- precision: precision
- burning: glödande
- opportunity: möjlighet
- heavily: tyngre
- captured: fångat
- dramatic: dramatiskt
- confident: säker
- exploration: utforskande
Transcribed
14 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: Courageous Creativity: Elin's Surprising Science Fair Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-14-08-38-19-sv
Story Transcript:
Sv: Den kalla vinterluften fyllde skolans korridorer när eleverna ivrigt skyndade in i gymnastiksalen.
En: The cold winter air filled the school's corridors as the students eagerly hurried into the gymnastiksal.
Sv: Det var dags för den årliga vetenskapsmässan.
En: It was time for the annual science fair.
Sv: Snön låg tjock utanför, men inom dessa väggar var det varmt och livligt.
En: The snow lay thick outside, but within these walls, it was warm and lively.
Sv: Elin, en tolvårig flicka med ljusblå ögon och hår uppsatt i en lös fläta, bar med sig en kartong full av sina egna uppfinningar.
En: Elin, a twelve-year-old girl with light blue eyes and hair tied in a loose braid, carried a box full of her own inventions.
Sv: Hon var nervös, men besluten att göra sitt bästa.
En: She was nervous but determined to do her best.
Sv: Hennes mål var klart: vinna vetenskapsmässan.
En: Her goal was clear: to win the science fair.
Sv: Men det fanns ett problem.
En: But there was a problem.
Sv: Lukas, en klasskamrat som alltid vann tävlingar, hade också deltagit.
En: Lukas, a classmate who always won competitions, was also participating.
Sv: Hans projekt hade ryktet om sig att vara mycket imponerande.
En: His project had a reputation for being very impressive.
Sv: Elin visste att hennes styrka låg i att tänka kreativt, men materialen hon behövde var svåra att få tag på.
En: Elin knew her strength lay in thinking creatively, but the materials she needed were hard to come by.
Sv: Vinterens kyla hade orsakat brister på vissa artiklar som hon behövde för sitt projekt.
En: The winter cold had caused shortages of certain items she needed for her project.
Sv: Så hon beslutade att be sin vän Hanna om hjälp.
En: So she decided to ask her friend Hanna for help.
Sv: Hanna var blyg men väldigt klok och kunde alltid hitta lösningar till de mest komplexa problemen.
En: Hanna was shy but very wise and could always find solutions to the most complex problems.
Sv: "Hanna, jag behöver verkligen din hjälp," sade Elin en dag när de båda satt i biblioteket.
En: "Hanna, I really need your help," said Elin one day when they were both sitting in the library.
Sv: "Jag kan inte hitta alla saker jag behöver."
En: "I can't find all the things I need."
Sv: Hanna log försiktigt.
En: Hanna smiled gently.
Sv: "Låt oss tänka på något annat vi kan använda i stället."
En: "Let's think of something else we can use instead."
Sv: De två flickorna tillbringade timmar med att experimentera och tänka om.
En: The two girls spent hours experimenting and rethinking.
Sv: De använde gamla elektroniska delar och plastflaskor som alternativa material.
En: They used old electronic parts and plastic bottles as alternative materials.
Sv: Tillsammans arbetade de hårt och Elin kände sig mer förberedd nu.
En: Together they worked hard, and Elin felt more prepared now.
Sv: Den stora dagen kom.
En: The big day came.
Sv: Gymnastiksalen var fylld med bord uppställda med olika projekt.
En: The gymnastiksal was filled with tables set up with various projects.
Sv: Elin ställde upp sitt längre in i rummet.
En: Elin set hers up further in the room.
Sv: Hon såg Lukas där framme visa upp något som lyste och blinkade.
En: She saw Lukas up front showing off something that lit up and blinked.
Sv: "Du kan göra det här," viskade hon till sig själv.
En: "You can do this," she whispered to herself.
Sv: Under presentationen började en del av Elins projekt att falna.
En: During the presentation, part of Elin's project began to falter.
Sv: Hennes improviserade material höll inte.
En: Her improvised materials didn't hold.
Sv: Hjärtat dunkade i bröstet, men något inuti henne sade att hon inte skulle ge upp.
En: Her heart pounded in her chest, but something inside her said not to give up.
Sv: Direkt i stunden ledde hon presentationen in på ett annat spår.
En: Right in the moment, she guided the presentation in another direction.
Sv: "Det här är en möjlighet att visa hur viktiga misstag är i experiment," sade hon till sina åhörare.
En: "This is an opportunity to show how important mistakes are in experiments," she said to her audience.
Sv: "Det är så vi lär oss och förbättrar våra idéer."
En: "It's how we learn and improve our ideas."
Sv: Lärarna och eleverna var imponerade av hennes förmåga att hantera situationen.
En: The teachers and students were impressed by her ability to handle the situation.
Sv: Martinas leende fyllde henne med mod och Lukas, som också lyssnade, verkade påtagligt imponerad.
En: Martinas' smile filled her with courage, and Lukas, who was also listening, seemed noticeably impressed.
Sv: Efter presentationerna närmade sig en av lärarna henne.
En: After the presentations, one of the teachers approached her.
Sv: "Elin, vi är imponerade av ditt sätt att hantera problem," sade läraren.
En: "Elin, we are impressed by how you handled the problem," said the teacher.
Sv: "Du har visat en fantastisk kreativitet."
En: "You have shown fantastic creativity."
Sv: Även om hon inte vann första pris, fick Elin en särskild utmärkelse för innovativt tänkande.
En: Although she didn't win first prize, Elin received a special award for innovative thinking.
Sv: Hon kände sig stolt och glad.
En: She felt proud and happy.
Sv: Lukas gratulerade henne, och hans erkännande kändes nästan som en seger i sig självt.
En: Lukas congratulated her, and his recognition felt almost like a victory in itself.
Sv: När hon lämnade skolan den dagen kände sig Elin starkare.
En: As she left school that day, Elin felt stronger.
Sv: Hon insåg att det inte bara handlade om att vinna utan om att våga försöka och att lära sig av sina misstag.
En: She realized it wasn't just about winning but about daring to try and learning from her mistakes.
Sv: Och framför allt insåg hon vikten av vänskap och samarbete.
En: And above all, she realized the importance of friendship and collaboration.
Sv: Snön knarrade under hennes fötter när hon gick hem.
En: The snow crunched under her feet as she walked home.
Sv: Hjärtat var varmt av glädje, precis som värmen inne i skolans gymnastiksal.
En: Her heart was warm with joy, just like the warmth inside the school's gymnastiksal.
Vocabulary Words:
- corridors: korridorer
- annual: årliga
- thick: tjock
- lively: livligt
- nervous: nervös
- determined: besluten
- shortages: brister
- solutions: lösningar
- complex: komplexa
- alternative: alternativa
- impressive: imponerande
- improvised: improviserade
- falter: falna
- opportunity: möjlighet
- audience: åhörare
- creativity: kreativitet
- special award: särskild utmärkelse
- innovative: innovativt
- recognition: erkännande
- collaboration: samarbete
- crunching: knarrade
- courage: mod
- participating: deltagit
- experimenting: experimentera
- prepared: förberedd
- guidance: ledde
- mistakes: misstag
- solutions: lösningar
- approached: närmade sig
- impressed: imponerade
Transcribed
13 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: Journey to the Northern Lights: A Tale of Courage and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-13-23-34-02-sv
Story Transcript:
Sv: Det var en kall vinterdag i Göteborg.
En: It was a cold winter day in Göteborg.
Sv: Maja satt i sin röriga studentkorridor, omgiven av böcker och papper.
En: Maja sat in her messy student dorm, surrounded by books and papers.
Sv: Hon kände sig instängd av studier och ansvar.
En: She felt trapped by studies and responsibilities.
Sv: På väggarna hängde affischer av band och vackra svenska landskap.
En: Posters of bands and beautiful Swedish landscapes hung on the walls.
Sv: Maja stirrade ut genom fönstret, längtandes efter något mer.
En: Maja stared out the window, longing for something more.
Sv: Oskar, hennes äventyrliga kompis, knackade på dörren.
En: Oskar, her adventurous friend, knocked on the door.
Sv: "Hördu, Maja," sa han.
En: "Hey, Maja," he said.
Sv: "Vi borde åka på en roadtrip till Kiruna och se norrskenet.
En: "We should go on a road trip to Kiruna and see the northern lights.
Sv: Det blir en upplevelse för livet!"
En: It would be a once-in-a-lifetime experience!"
Sv: Maja blev direkt intresserad.
En: Maja was immediately interested.
Sv: "Ja!
En: "Yes!
Sv: Men Viggo kommer att oroa sig för säkerheten på de isiga vägarna."
En: But Viggo will worry about the safety on the icy roads."
Sv: Viggo, Majas försiktige rumskompis, kom in i rummet.
En: Viggo, Maja's cautious roommate, entered the room.
Sv: "Är ni galna?
En: "Are you guys crazy?
Sv: Vintern norrut är inte att leka med."
En: Winter up north is not to be taken lightly."
Sv: "Oroa dig inte så mycket," sa Oskar.
En: "Don't worry so much," said Oskar.
Sv: "Vi klarar oss.
En: "We'll manage.
Sv: Du kan följa med och planera rutten.
En: You can come along and plan the route.
Sv: Då är vi garanterat på rätt väg."
En: That way, we're sure to be on the right track."
Sv: Efter mycket övertalning beslöt Viggo att följa med, om han fick planera detaljerna.
En: After much persuasion, Viggo decided to come along if he could plan the details.
Sv: De packade sina väskor, fyllde bilen med varm choklad och smörgåsar, och gav sig av tidigt nästa morgon.
En: They packed their bags, filled the car with hot chocolate and sandwiches, and set off early the next morning.
Sv: Bilen färdades genom det snötäckta svenska landskapet.
En: The car traveled through the snow-covered Swedish landscape.
Sv: Vägarna var smala och slingriga.
En: The roads were narrow and winding.
Sv: Träden stod tysta och snön glittrade i solens svaga ljus.
En: The trees stood silent, and the snow glittered in the faint sunlight.
Sv: Det var ett vackert, men farligt skådespel.
En: It was a beautiful but dangerous spectacle.
Sv: När de körde genom Gävle började snön vräka ner och sikten blev sämre.
En: As they drove through Gävle, the snow started to dump down, and visibility worsened.
Sv: "Vi kanske borde vända," muttrade Viggo.
En: "Maybe we should turn back," muttered Viggo.
Sv: "Det här ser inte bra ut."
En: "This doesn't look good."
Sv: Men Maja, fylld av äventyrslust, ville fortsätta.
En: But Maja, filled with a sense of adventure, wanted to continue.
Sv: "Vi har kommit så här långt.
En: "We've come this far.
Sv: Vi ger inte upp nu!"
En: We’re not giving up now!"
Sv: Oskar höll med Maja, även om han precis som Viggo blev alltmer orolig för väderleken.
En: Oskar agreed with Maja, even though he, like Viggo, was becoming increasingly worried about the weather.
Sv: Med Viggos försiktiga vägledning hittade de lugnare småvägar, och trots nära ögat-incidenter lyckades de hålla bilen på vägen.
En: With Viggo's cautious guidance, they found calmer small roads, and despite some close-call incidents, they managed to keep the car on the road.
Sv: Till slut, efter många timmar och kalla, nervösa pauser, nådde de Kiruna.
En: Eventually, after many hours and cold, nervous breaks, they reached Kiruna.
Sv: Himlen var klar, snoen hade slutat falla, och norrskenet dansade majestätiskt på den mörka himlen.
En: The sky was clear, the snow had stopped falling, and the northern lights danced majestically in the dark sky.
Sv: Det var magiskt.
En: It was magical.
Sv: Maja stod där med sina vänner; hennes hjärta fylldes av glädje.
En: Maja stood there with her friends; her heart filled with joy.
Sv: Hon förstod nu värdet i att balansera mod med försiktighet.
En: She now understood the value of balancing courage with caution.
Sv: Tack vare Viggo hade de undvikit faror och tack vare Oskar hade de vågat ge sig ut på detta äventyr.
En: Thanks to Viggo, they had avoided dangers, and thanks to Oskar, they had dared to embark on this adventure.
Sv: "Jag är glad att vi kom hit," sa Maja och log stort.
En: "I'm glad we came here," said Maja with a big smile.
Sv: "Det här behövde jag verkligen."
En: "I really needed this."
Sv: Oskar och Viggo höll med.
En: Oskar and Viggo agreed.
Sv: Det var ingen tvekan om att detta var en upplevelse de aldrig skulle glömma.
En: There was no doubt that this was an experience they would never forget.
Sv: Och norrskenet fortsatte att dansa över dem, som om det firade deras mod och vänskap.
En: And the northern lights continued to dance above them as if celebrating their courage and friendship.
Vocabulary Words:
- messy: röriga
- trapped: instängd
- posters: affischer
- longing: längtandes
- adventurous: äventyrliga
- road trip: roadtrip
- once-in-a-lifetime: för livet
- safety: säkerheten
- cautious: försiktige
- manage: klara sig
- persuasion: övertalning
- packed: packade
- winding: slingriga
- spectacle: skådespel
- visibility: sikten
- muttered: muttrade
- adventure: äventyr
- increasingly: alltmer
- guidance: vägledning
- incidents: incidenter
- nervous: nervösa
- breaks: pauser
- majestically: majestätiskt
- magical: magiskt
- balance: balansera
- courage: mod
- thanks to: tack vare
- dare: våga
- embark: ge sig ut
- experience: upplevelse
Transcribed
13 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: Unburying Perfection: Finding Strength in Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-13-08-38-20-sv
Story Transcript:
Sv: Snön föll tyst och stadigt på Uppsala Universitet, täckande marken som ett mjukt vitt täcke.
En: The snow fell quietly and steadily on Uppsala Universitet, covering the ground like a soft white blanket.
Sv: Inne i studenthemmet, kändes det annorlunda.
En: Inside the student dormitory, it felt different.
Sv: Rum 204 var fyllt av pappershögar och kursböcker.
En: Room 204 was filled with stacks of papers and textbooks.
Sv: Skrivbordet var belamrat med kaffe-koppar och Astrids dator flimrade med skärmljuset.
En: The desk was cluttered with coffee cups, and Astrid's computer flickered with screen light.
Sv: Astrid satt vid skrivbordet, fokuserad på sina anteckningar.
En: Astrid sat at the desk, focused on her notes.
Sv: Examen var bara en vecka bort, och hon kände sig överväldigad.
En: The exam was only a week away, and she felt overwhelmed.
Sv: Allt hon kunde tänka på var att behålla sitt stipendium.
En: All she could think about was keeping her scholarship.
Sv: Hon hade alltid haft höga krav på sig själv och denna terminen var inget undantag.
En: She had always had high expectations for herself, and this semester was no exception.
Sv: "Dags för en paus," ropade Lars från dörröppningen.
En: "Time for a break," Lars called from the doorway.
Sv: Han släntrade in med ett leende, hans karaktäristiska sorglöshet nästan lika konstant som vinterkylan utanför.
En: He strolled in with a smile, his characteristic carefree attitude almost as constant as the winter cold outside.
Sv: Astrid himlade med ögonen.
En: Astrid rolled her eyes.
Sv: "Jag kan inte," svarade hon, lät mer irriterad än hon menade.
En: "I can't," she replied, sounding more irritated than she intended.
Sv: "Jag måste studera."
En: "I have to study."
Sv: Ingrid, som satt på sängen med sina egna böcker, såg upp från sitt skrivande.
En: Ingrid, who was sitting on the bed with her own books, looked up from her writing.
Sv: "Kom igen, Astrid," sa hon vänligt.
En: "Come on, Astrid," she said kindly.
Sv: "Vi kan alla studera tillsammans.
En: "We can all study together.
Sv: Det kan vara både produktivt och roligt."
En: It can be both productive and fun."
Sv: Men Astrid skakade på huvudet.
En: But Astrid shook her head.
Sv: "Jag klarar mig bättre ensam."
En: "I do better on my own."
Sv: De andra bytte en orolig blick.
En: The others exchanged a concerned glance.
Sv: De visste att Astrid alltid försökte göra allt perfekt.
En: They knew that Astrid always tried to do everything perfectly.
Sv: Ingrid suckade lätt och fortsatte läsa, men Lars satte sig på golvet med en suck och började spela plockepinn med sina pennor.
En: Ingrid sighed quietly and continued reading, but Lars sat down on the floor with a sigh and started playing pick-up sticks with his pens.
Sv: Dagarna passerade och Astrid isolerade sig mer och mer.
En: Days passed, and Astrid isolated herself more and more.
Sv: Hon lämnade nästan aldrig sitt skrivbord.
En: She almost never left her desk.
Sv: Pressen på henne blev bara större.
En: The pressure on her just grew.
Sv: En kväll tappade hon det.
En: One evening, she lost it.
Sv: Utsliten av snöstormen utanför och stormen inuti henne, föll hon ihop på golvet i tårar.
En: Worn out by the snowstorm outside and the storm inside her, she collapsed on the floor in tears.
Sv: Lars och Ingrid hittade henne så, och utan att tveka satt de sig vid hennes sida.
En: Lars and Ingrid found her that way, and without hesitation, they sat down by her side.
Sv: "Du behöver inte göra det här ensam," sa Ingrid mjukt, och kramade Astrid.
En: "You don't have to do this alone," Ingrid said softly, hugging Astrid.
Sv: Lars tillade, "Vi är här för dig.
En: Lars added, "We're here for you.
Sv: Vi kan plugga tillsammans.
En: We can study together.
Sv: Det behöver inte vara perfekt."
En: It doesn't have to be perfect."
Sv: Astrid torkade sina tårar.
En: Astrid wiped her tears.
Sv: För första gången på länge kände hon lättnad.
En: For the first time in a long time, she felt relief.
Sv: "Jag är ledsen," sa hon mellan snörvlingar.
En: "I'm sorry," she said between sniffles.
Sv: "Jag ville bara bevisa att jag klarar det."
En: "I just wanted to prove that I can do it."
Sv: Ingrid log varmt.
En: Ingrid smiled warmly.
Sv: "Det finns inget fel med att be om hjälp."
En: "There's nothing wrong with asking for help."
Sv: Den kvällen satte sig de tre vännerna ned för att studera tillsammans, omgiven av doften av varm choklad och skratt.
En: That evening, the three friends sat down to study together, surrounded by the scent of hot chocolate and laughter.
Sv: De löste svåra frågor och delade sina anteckningar.
En: They solved difficult problems and shared their notes.
Sv: Astrids hjärta blev lättare.
En: Astrid's heart felt lighter.
Sv: Hon förstod nu att perfektion inte krävde ensamhet.
En: She now understood that perfection didn't require solitude.
Sv: När horisonten ljusnade nästa morgon, insåg Astrid att hon funnit något värdefullt: styrkan i vänskap och att man tillsammans kan bära tungt.
En: When the horizon brightened the next morning, Astrid realized she had found something valuable: the strength of friendship and that together one can bear heavy loads.
Sv: Hon kände sig redo för sina slutprov med ett lugn som hon inte känt på länge.
En: She felt ready for her finals with a calm she hadn't felt in a long time.
Sv: Snön fortsatte att falla utanför, men inuti var inte Astrid längre ensam.
En: The snow continued to fall outside, but inside, Astrid was no longer alone.
Vocabulary Words:
- blanket: täcke
- cluttered: belamrat
- flickered: flimrade
- overwhelmed: överväldigad
- expectations: förväntningar
- doorway: dörröppningen
- carefree: sorglöshet
- glance: blick
- isolated: isolerade
- pressure: pressen
- collapsed: föll ihop
- hesitation: tveka
- tears: tårar
- sniffles: snörvlingar
- solitude: ensamhet
- horizon: horisonten
- whispered: viskade
- strength: styrkan
- bear: bära
- storm: storm
- stacks: pappershögar
- stroll: släntrade
- productive: produktivt
- perfectly: perfekt
- exchange: bytte
- concerned: orolig
- valuable: värdefullt
- warmly: varmt
- realized: insåg
- calm: lugn
Transcribed
12 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: The Lost Keys of Stockholm Metro: A Tale of Trust and Mystery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-12-23-34-02-sv
Story Transcript:
Sv: På en kall vintermorgon i Stockholm Metro susade tågen förbi och lämnade ett eko i de kaklade korridorerna.
En: On a cold winter morning in Stockholm Metro, the trains whizzed past, leaving an echo in the tiled corridors.
Sv: Ljuset från stationens lampor värmde de stressade pendlarna som strömmade förbi.
En: The light from the station's lamps warmed the stressed commuters streaming by.
Sv: Bland dem fanns Lukas, en försiktig man med ett nyfiket sinne.
En: Among them was Lukas, a cautious man with a curious mind.
Sv: Lukas behövde egentligen bara komma från punkt A till B, men något fångade hans öga.
En: Lukas really just needed to get from point A to B, but something caught his eye.
Sv: Ett kuvert låg ensam kvar på bänken.
En: An envelope lay alone on the bench.
Sv: Han plockade upp det och upptäckte att det var ganska tungt.
En: He picked it up and discovered it was quite heavy.
Sv: Nyfikenheten tog över, och han öppnade det försiktigt.
En: Curiosity took over, and he carefully opened it.
Sv: Inuti låg det ett set med mystiska nycklar.
En: Inside was a set of mysterious keys.
Sv: Elin, säkerhetsvakten som alltid höll ordning på stationsområdet, gick förbi.
En: Elin, the security guard who always kept the station area in order, walked by.
Sv: Lukas steg fram till henne.
En: Lukas stepped up to her.
Sv: "Ursäkta, jag hittade detta kuvert här.
En: "Excuse me, I found this envelope here.
Sv: Det ser viktigt ut," sa Lukas och visade nycklarna för Elin.
En: It looks important," said Lukas, showing the keys to Elin.
Sv: Elin, strikt och noggrant följande regler, skakade på huvudet.
En: Elin, strict and meticulous in following the rules, shook her head.
Sv: "Vi måste flytta det till hittegodsavdelningen.
En: "We need to move it to the lost and found department.
Sv: Det är rutinen."
En: That's the routine."
Sv: Lukas nickade, men hans nyfikenhet falnade inte.
En: Lukas nodded, but his curiosity did not fade.
Sv: Han förstod att det kunde finnas en historia bakom dessa nycklar.
En: He understood there might be a story behind these keys.
Sv: Samtidigt, längre ner i stationen, stod Maja och såg orolig ut.
En: Meanwhile, further down the station, stood Maja looking worried.
Sv: Hon kände på sina fickor och insåg att något saknades.
En: She felt her pockets and realized something was missing.
Sv: Kuvertet!
En: The envelope!
Sv: Det innehöll viktiga nycklar.
En: It contained important keys.
Sv: Hon blev desperat och började söka febrilt.
En: She became desperate and started searching frantically.
Sv: Lukas visste inte vem Maja var, men han hörde hennes upprörda röst späda genom stationen.
En: Lukas didn't know who Maja was, but he heard her upset voice echo through the station.
Sv: "Mina nycklar!
En: "My keys!
Sv: Jag har tappat dem!"
En: I've lost them!"
Sv: ropade hon.
En: she shouted.
Sv: Lukas beslutade sig för att övertala Elin.
En: Lukas decided to persuade Elin.
Sv: "Vi kanske kan hjälpa henne,” föreslog han.
En: "Maybe we can help her," he suggested.
Sv: ”Tänk om dessa nycklar är allt hon har?"
En: "What if these keys are all she has?"
Sv: Elin tvekade, men såg den ärliga oron i Lukas ögon.
En: Elin hesitated but saw the honest concern in Lukas's eyes.
Sv: "Okej," svarade hon, motvilligt men med en mjukare ton.
En: "Okay," she replied, reluctantly but with a softer tone.
Sv: "Vi kan ge det ett försök.
En: "We can give it a try.
Sv: Men bara idag."
En: But just today."
Sv: Tillsammans började de leta efter Maja.
En: Together they started looking for Maja.
Sv: De letade i gångarna och såg snart hennes stressade ansikte.
En: They searched the corridors and soon saw her stressed face.
Sv: "Maja?"
En: "Maja?"
Sv: frågade Elin försiktigt.
En: Elin asked cautiously.
Sv: "Är det du som har tappat ett kuvert?"
En: "Is it you who lost an envelope?"
Sv: Maja såg förvånad ut men lättade.
En: Maja looked surprised but relieved.
Sv: "Ja, det är mina!
En: "Yes, they're mine!
Sv: Jag behöver dem verkligen," sa hon andfått.
En: I really need them," she said breathlessly.
Sv: Lukas och Elin följde Maja till den bakre delen av stationen, där det fanns en lite använd dörr.
En: Lukas and Elin followed Maja to the back part of the station, where there was a little-used door.
Sv: Maja blev djärvare, hennes oro försvann.
En: Maja became bolder, her worry disappearing.
Sv: "Det här är hemligheten," erkände Maja.
En: "This is the secret," admitted Maja.
Sv: "Nycklarna öppnar en gammal familjeförvaringsplats jag hittade.
En: "The keys open an old family storage place I found.
Sv: Men jag ville inte att någon annan skulle veta innan jag berättade för min syster."
En: But I didn't want anyone else to know before I told my sister."
Sv: Lukas och Elin bytte en blick av förståelse.
En: Lukas and Elin exchanged a look of understanding.
Sv: De hjälpte Maja att återfå kuvertet och kände en varm tillfredsställelse av att ha hjälpt till.
En: They helped Maja recover the envelope and felt a warm satisfaction from having helped.
Sv: Trots att han vanligtvis var försiktig och arbetade själv, lärde Lukas sig vad samarbetet kunde åstadkomma.
En: Despite usually being cautious and working alone, Lukas learned what cooperation could achieve.
Sv: När de tre skildes åt hade något förändrats.
En: When the three parted ways, something had changed.
Sv: Lukas hade funnit en ny värdefull insikt i tillit och samarbete.
En: Lukas had found a new valuable insight into trust and collaboration.
Sv: Ibland, tänkte han, behöver man bara öppna sig för att förstå det.
En: Sometimes, he thought, you just need to open up to understand it.
Sv: Stockholm Metro susade på som vanligt, men inom Lukas kände han en ny strimma av ljus.
En: Stockholm Metro whizzed on as usual, but within Lukas, he felt a new glimmer of light.
Vocabulary Words:
- whizzed: susade
- echo: eko
- corridors: korridorerna
- commuters: pendlarna
- cautious: försiktig
- curious: nyfiket
- envelope: kuvert
- streaming: strömmade
- routine: rutin
- frantically: febrilt
- persuade: övertala
- reluctantly: motvilligt
- corridors: gångarna
- worried: orolig
- shouted: ropade
- honest: ärliga
- hesitated: tvekade
- breathlessly: andfått
- concern: oro
- unused: lite använd
- bold: djärv
- admitted: erkände
- storage: förvaringsplats
- desperate: desperat
- insight: insikt
- relieved: lättade
- discovered: upptäckte
- meticulous: noggrant
- understanding: förståelse
- trust: tillit
Transcribed
12 JAN 2025 · Fluent Fiction - Swedish: Finding Her Voice: Elin's Brave Stand at Ericsson Globe
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-12-08-38-19-sv
Story Transcript:
Sv: Det var en kall vinterdag i Stockholm.
En: It was a cold winter day in Stockholm.
Sv: Snön föll försiktigt över staden och täckte gatorna i ett vitt täcke.
En: Snow was gently falling over the city, covering the streets in a white blanket.
Sv: Skolbussen körde längs de snöklädda vägarna, fylld med förväntansfulla elever från klass 6B.
En: The school bus drove along the snow-covered roads, filled with eager students from class 6B.
Sv: De var på väg till Ericsson Globe.
En: They were on their way to Ericsson Globe.
Sv: Ericsson Globe, en stor och imponerande byggnad, stack ut mot den gråa himlen.
En: Ericsson Globe, a large and impressive building, stood out against the gray sky.
Sv: Den liknade en gigantisk golfboll i snölandskapet.
En: It resembled a gigantic golf ball in the snowy landscape.
Sv: Läraren, fru Andersson, hade berättat att de skulle lära sig om svensk arkitektur.
En: The teacher, Mrs. Andersson, had mentioned that they would learn about Swedish architecture.
Sv: Elin satt längst bak i bussen och tittade ut genom fönstret.
En: Elin sat at the back of the bus, looking out the window.
Sv: Hon kände ett pirr i magen.
En: She felt a tingling in her stomach.
Sv: Hon älskade design och arkitektur, men kände sig ofta bortglömd mellan sina mer högljudda klasskamrater som Lars och Maja.
En: She loved design and architecture, but often felt overlooked among her louder classmates like Lars and Maja.
Sv: "Någon som vet något om Globen?
En: "Does anyone know anything about the Globen?"
Sv: " frågade fru Andersson när de klev av bussen.
En: asked Mrs. Andersson as they stepped off the bus.
Sv: "Lars och Maja?
En: "Lars and Maja?
Sv: Kanske ni vet?
En: Perhaps you know?"
Sv: "Lars och Maja började genast prata ivrigt om byggnadens höjd och hur den byggts.
En: Lars and Maja immediately began to talk excitedly about the building's height and how it was constructed.
Sv: Elin, som brukade hålla sig i bakgrunden, kände plötsligt en stark önskan att dela med sig av sina egna tankar.
En: Elin, who usually stayed in the background, suddenly felt a strong desire to share her own thoughts.
Sv: Men rädslan för att misslyckas höll henne tillbaka.
En: But the fear of failure held her back.
Sv: När de kom in i Globen, fascinerad av dess inre struktur, tog Elin ett djupt andetag.
En: When they entered the Globen, fascinated by its interior structure, Elin took a deep breath.
Sv: "Jag vill också säga något," sa hon tyst för sig själv.
En: "I want to say something too," she said quietly to herself.
Sv: När gruppen samlades runt en modell av Globen, tog Elin mod till sig.
En: As the group gathered around a model of the Globen, Elin gathered the courage.
Sv: Hon räckte upp handen.
En: She raised her hand.
Sv: "Jag.
En: "I...
Sv: jag kan berätta mer om designen.
En: I can tell more about the design."
Sv: "Alla vände sig mot henne.
En: Everyone turned towards her.
Sv: Elins hjärta slog snabbt.
En: Elin's heart beat fast.
Sv: Hon började prata om Globen som en symbol för svensk innovation.
En: She began talking about the Globen as a symbol of Swedish innovation.
Sv: Hon berättade hur den representerade enheten och skaparkraften i svensk kultur.
En: She explained how it represented unity and creativity in Swedish culture.
Sv: Till hennes förvåning lyssnade alla noga.
En: To her surprise, everyone listened intently.
Sv: Lars och Maja såg imponerade ut.
En: Lars and Maja looked impressed.
Sv: Elin fann sin röst och fortsatte med nyvunnen trygghet, hennes ord flöt fritt.
En: Elin found her voice and continued with newfound confidence, her words flowing freely.
Sv: När hon var klar, applåderade hennes klasskamrater.
En: When she was done, her classmates applauded.
Sv: "Bra jobbat, Elin!
En: "Well done, Elin!"
Sv: " ropade fru Andersson och klappade henne på axeln.
En: called Mrs. Andersson and patted her on the shoulder.
Sv: På vägen hem kände Elin sig stolt.
En: On the way home, Elin felt proud.
Sv: Hon hade vågat ta plats och hennes idéer hade blivit hörda.
En: She had dared to take her place, and her ideas had been heard.
Sv: Hon visste nu att hennes röst var viktig och betydelsefull.
En: She now knew that her voice was important and meaningful.
Sv: När bussen rullade tillbaka genom den vintriga staden, visste Elin att detta bara var början på hennes resa att dela sina idéer med världen.
En: As the bus rolled back through the wintry city, Elin knew this was just the beginning of her journey to share her ideas with the world.
Sv: Hon log för sig själv och tittade ut genom fönstret med ett lugnt hjärta.
En: She smiled to herself and looked out the window with a calm heart.
Vocabulary Words:
- gentle: försiktigt
- impressive: imponerande
- covering: täcker
- eager: förväntansfulla
- blanket: täcke
- gray: gråa
- tingling: pirr
- overlooked: bortglömd
- background: bakgrunden
- desire: önskan
- failure: misslyckas
- interior structure: inre struktur
- fascinated: fascinerad
- gathered: samlades
- courage: mod
- unity: enheten
- creativity: skaparkraften
- intently: noga
- newfound: nyvunnen
- confidence: trygghet
- flowing freely: flöt fritt
- applauded: applåderade
- dared: vågat
- meaningful: betydelsefull
- calm: lugnt
- journey: resa
- symbol: symbol
- innovation: innovation
- share: dela
- ideas: idéer
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second...
show more
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.
Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.
Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!
show less
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.
Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.
Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!