A Case of Mistaken Identity: Marcel's Hospital Adventure
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Case of Mistaken Identity: Marcel's Hospital Adventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Polish: A Case of Mistaken Identity: Marcel's Hospital Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-case-of-mistaken-identity-marcels-hospital-adventure/ Story Transcript: Pl: Letni dzień w szpitalu trwał...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-case-of-mistaken-identity-marcels-hospital-adventure
Story Transcript:
Pl: Letni dzień w szpitalu trwał w najlepsze.
En: A summer day at the hospital was in full swing.
Pl: Słońce świeciło przez otwarte okna, a powietrze pachniało mieszanką środków dezynfekujących i świeżej letniej bryzy.
En: The sun shone through the open windows, and the air smelled like a mix of disinfectants and a fresh summer breeze.
Pl: Marcel, pracownik fabryki znany ze swej niezdarności, stanął przed budynkiem szpitala, trzymając w rękach mały bukiet kwiatów.
En: Marcel, a factory worker known for his clumsiness, stood in front of the hospital building, holding a small bouquet of flowers in his hands.
Pl: Chciał dostarczyć prezent swojej chorej cioci.
En: He wanted to deliver a gift to his sick aunt.
Pl: Marcel miał na sobie białą koszulę, co w pośpiechu miało wyglądać elegancko.
En: Marcel wore a white shirt, which in a rush was supposed to look elegant.
Pl: Wkraczając do środka, poczuł się jakby wpadał w inną rzeczywistość.
En: Entering inside, he felt as if he was stepping into another reality.
Pl: Ludzie mijali go, niektóre z pielęgniarek wydawały się zabiegane, a lekarze pochłonięci swoimi obowiązkami.
En: People passed by him, some nurses seemed busy, and doctors were absorbed in their duties.
Pl: Gdy tylko wszedł głębiej do korytarza, los zagrał mu figla.
En: As soon as he ventured deeper into the corridor, fate played a trick on him.
Pl: Starszy lekarz, widząc jego białą koszulę, uśmiechnął się i powiedział: „O, nowy doktor!
En: An older doctor, seeing his white shirt, smiled and said, "Oh, a new doctor!
Pl: Dobrze, że jesteś.
En: Good that you're here.
Pl: Pacjent w sali numer cztery czeka na konsultację.
En: The patient in room number four is waiting for a consultation."
Pl: ” Marcel, zaskoczony, nie zdążył zaprzeczyć.
En: Marcel, surprised, didn't manage to deny it.
Pl: Myśl o przyznaniu się do nieporozumienia była przerażająca.
En: The thought of admitting the confusion was terrifying.
Pl: Chwilę później, pielęgniarka Ania, która zwróciła uwagę na Marcela, zaczęła się przyglądać sytuacji z zaciekawieniem.
En: A moment later, nurse Ania, who had noticed Marcel, began to watch the situation with curiosity.
Pl: Zmarszczyła czoło, gdy zobaczyła, jak Marcel próbuje przekazać pewność siebie, mimo że miał minę wyraźnie zagubionego.
En: She frowned as she saw Marcel trying to convey confidence, despite his clearly bewildered expression.
Pl: „Doktorze, jak ocenia pan stan pacjenta?
En: "Doctor, how do you assess the patient's condition?"
Pl: ” – zapytała jedna z pielęgniarek.
En: one of the nurses asked.
Pl: Marcel lekko się zająknął, próbując nie wydać się podejrzanym.
En: Marcel stammered slightly, trying not to appear suspicious.
Pl: „Eee… wydaje się w stabilnym stanie,” odparł niepewnie, licząc na szybkie zakończenie niewłaściwego przedstawienia.
En: "Uh... they seem in stable condition," he replied uncertainly, hoping for a swift end to the mistaken role-play.
Pl: Wiedząc, że to musi zakończyć się wkrótce, Ania postanowiła wziąć sprawy w swoje ręce.
En: Knowing it had to end soon, Ania decided to take matters into her own hands.
Pl: Zainicjowała fałszywą sytuację: „Uwaga wszyscy!
En: She initiated a fake situation: "Attention everyone!
Pl: Potrzebny lekarz do pilnego przypadku na oddziale ratunkowym!
En: A doctor is needed for an urgent case in the emergency ward!"
Pl: ” Krzyknęła, wskazując na Marcela.
En: She shouted, pointing at Marcel.
Pl: To był moment, w którym Marcel musiał się poddać.
En: That was the moment Marcel had to surrender.
Pl: „Nie jestem doktorem!
En: "I'm not a doctor!"
Pl: ” – wykrzyknął, rumieniąc się.
En: he exclaimed, blushing.
Pl: Wszyscy wokół się zatrzymali, a na twarzach pojawił się wyraz zaskoczenia, który przemienił się w serdeczny śmiech.
En: Everyone around stopped, and expressions of surprise quickly turned to hearty laughter.
Pl: "Prawda jest taka, że przyszedłem odwiedzić ciocię,” dodał z uśmiechem, uznając całą sytuację za wyjątkowo zabawną.
En: "The truth is, I came to visit my aunt," he added with a smile, finding the whole situation exceptionally amusing.
Pl: Ania, śmiejąc się razem z innymi, podeszła do Marcela.
En: Ania, laughing along with the others, approached Marcel.
Pl: „Chodź, pokażę ci, gdzie jest twoja ciocia,” powiedziała z uśmiechem.
En: "Come on, I'll show you where your aunt is," she said with a smile.
Pl: Wspólnie ruszyli korytarzem, Ania prowadziła go do właściwej sali.
En: Together they walked down the corridor, with Ania leading him to the right room.
Pl: „Nie martw się, to mógł się zdarzyć każdemu,” pocieszyła go, gdy znaleźli ciocię Marcela.
En: "Don't worry, it could have happened to anyone," she reassured him when they found Marcel's aunt.
Pl: Marcel, ostatecznie zadowolony, że misja się powiodła, podziękował Anii.
En: Marcel, ultimately satisfied that his mission was successful, thanked Ania.
Pl: Śmiali się długo, wspominając dzisiejszy komiczny incydent.
En: They laughed for a long time, recalling today's comical incident.
Pl: Marcel nauczył się, że czasem warto się po prostu śmiać z samego siebie i uznać swoją omylność.
En: Marcel learned that sometimes it's worth just laughing at yourself and accepting your flaws.
Pl: To była lekcja, którą zapamięta na zawsze, a dzięki Ani, wspomnienie o tej wizycie w szpitalu miało dla niego szczególną wartość.
En: It was a lesson he would remember forever, and thanks to Ania, the memory of this hospital visit held special value for him.
Vocabulary Words:
- hospital: szpital
- clumsiness: niezdarność
- bouquet: bukiet
- elegant: elegancko
- reality: rzeczywistość
- absorbed: pochłonięci
- ventured: wszedł
- corridor: korytarz
- bewildered: zagubionego
- consultation: konsultacja
- stammered: zająknął
- curiosity: zaciekawienie
- urgent: pilnego
- emergency ward: oddział ratunkowy
- surrender: poddać
- blushing: rumieniąc
- hearty: serdeczny
- incident: incydent
- flaws: omylność
- reassured: pocieszyła
- comical: komiczny
- admitting: przyznaniu
- exceptionally: wyjątkowo
- role-play: przedstawienie
- smile: uśmiech
- mission: misja
- successful: powiodła
- value: wartość
- fate: los
- mix: mieszanka
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company