A Journey of Strength and Love: Yuki and Kenta's Bamboo Path
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Journey of Strength and Love: Yuki and Kenta's Bamboo Path
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: A Journey of Strength and Love: Yuki and Kenta's Bamboo Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-journey-of-strength-and-love-yuki-and-kentas-bamboo-path/ Story Transcript: Ja: 朝露が光る静かな朝でした。 En:...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-journey-of-strength-and-love-yuki-and-kentas-bamboo-path
Story Transcript:
Ja: 朝露が光る静かな朝でした。
En: It was a quiet morning with the morning dew glistening.
Ja: 嵐山竹林の中、鳥のさえずりが響きます。
En: Birds chirped through the bamboo grove in Arashiyama.
Ja: ユキは一人息子のケンタを連れて、竹林の小道を歩いていました。
En: Yuki, holding her young son Kenta's hand tightly, walked down the small path in the bamboo forest.
Ja: ケンタの小さな手をしっかりと握りながら、ユキは深呼吸をしました。竹の香りが彼女の心を落ち着かせました。
En: Taking a deep breath, Yuki felt the scent of bamboo calm her heart.
Ja: ユキはシングルマザーとして、一人でケンタを育てていました。
En: Yuki raised Kenta alone as a single mother.
Ja: 毎日が忙しくて、大変でした。
En: Every day was busy and tough.
Ja: しかし、ケンタの笑顔を見ると、疲れも吹き飛びました。
En: However, seeing Kenta's smile made her tiredness disappear.
Ja: ケンタも、母親を助けたいと思っていました。
En: Kenta, too, wanted to help his mother.
Ja: 元気いっぱいのケンタは、いつもユキの手伝いをしてくれました。
En: Full of energy, Kenta always helped Yuki.
Ja: 「ママ、今日はどこに行くの?」と、ケンタが尋ねました。
En: "Mom, where are we going today?" Kenta asked.
Ja: 「今日は、嵐山竹林でたくさんのことを学ぶよ」とユキは答えました。
En: "Today, we will learn a lot in the Arashiyama Bamboo Grove," Yuki replied.
Ja: 二人は竹林を歩きながら、ユキはケンタに竹の話をしました。
En: As they walked through the bamboo forest, Yuki told Kenta stories about bamboo.
Ja: 竹の成長や、竹林の動物たちについても教えました。
En: She taught him about bamboo's growth and the animals in the bamboo grove.
Ja: ケンタは興味津々で、ユキの話に耳を傾けました。
En: Kenta listened with great interest to Yuki's stories.
Ja: 「ママ、竹はどうしてこんなに高くなるの?」ケンタが聞きました。
En: "Mom, why do bamboo trees grow so tall?" Kenta asked.
Ja: 「竹は強いからだよ。雨が降っても、風が吹いても、まっすぐに伸びるんだよ」とユキは笑顔で答えました。
En: "It's because bamboo is strong. Even when it rains or the wind blows, it grows straight up," Yuki answered with a smile.
Ja: その日は特別でした。
En: That day was special.
Ja: 竹林の奥には、小さな神社がありました。
En: Deep within the bamboo grove, there was a small shrine.
Ja: ユキはケンタと一緒に、お祈りをしました。
En: Yuki and Kenta prayed together there.
Ja: 「ケンタが健康で幸せでありますように」と祈るユキの姿を、ケンタはじっと見つめていました。
En: Seeing Yuki pray for his health and happiness, Kenta watched her intently.
Ja: 帰り道、ケンタは思いました。「僕はママのためにもっと頑張ろう」。
En: On the way home, Kenta thought, "I will try even harder for Mom."
Ja: ユキも、ケンタの成長を感じながら、心の中で誓いました。「ケンタのために、もっと強くなろう」。
En: Yuki, feeling Kenta's growth, promised herself silently, "I will become stronger for Kenta."
Ja: 夕日が竹林を黄金色に染める中、ユキとケンタは家路に着きました。
En: As the setting sun dyed the bamboo grove in golden hues, Yuki and Kenta made their way home.
Ja: お互いを支え合い、これからもずっと一緒に歩んでいくことを誓った親子の姿が、静かに竹林に溶け込んでいきました。
En: Supporting each other, they pledged to continue walking together forever.
Ja: それから数年後、ケンタは大きく成長し、母親を助ける立派な少年になりました。
En: Their figures slowly blended into the tranquil bamboo forest.
Ja: そしてユキも、息子と一緒に、幸せな日々を過ごしました。
En: Several years later, Kenta grew up to be a fine young man who helped his mother, and Yuki spent happy days with her son.
Ja: 嵐山竹林の思い出は、永遠に彼らの心に残りました。
En: The memories of the Arashiyama Bamboo Grove remained forever in their hearts.
Vocabulary Words:
- glistening: 光る
- chirped: さえずりが
- grove: 竹林
- dew: 朝露
- deep breath: 深呼吸
- scent: 香り
- calm: 落ち着かせた
- single mother: シングルマザー
- tiredness: 疲れ
- tough: 大変
- energy: 元気
- path: 小道
- growth: 成長
- animals: 動物たち
- strong: 強い
- straight up: まっすぐに伸びる
- special: 特別
- shrine: 神社
- prayed: お祈り
- health: 健康
- happiness: 幸せ
- intently: じっと
- setting sun: 夕日
- golden hues: 黄金色
- pledged: 誓った
- tranquil: 静か
- blended: 溶け込ん
- fine young man: 立派な少年
- memories: 思い出
- remained: 残りました
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments