A New Connection Blossoms Amidst the Autumn Harvest
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A New Connection Blossoms Amidst the Autumn Harvest
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: A New Connection Blossoms Amidst the Autumn Harvest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-new-connection-blossoms-amidst-the-autumn-harvest/ Story Transcript: Sk: Jeseň zaplavila malú dedinu, kde...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-new-connection-blossoms-amidst-the-autumn-harvest
Story Transcript:
Sk: Jeseň zaplavila malú dedinu, kde sa konal Festival jesennej úrody.
En: Autumn had taken over the small village where the Autumn Harvest Festival was held.
Sk: Námestie bolo plné farieb.
En: The square was full of colors.
Sk: Stánky sa leskli pod svetielkami a vo vzduchu sa vznášala vôňa pečených gaštanov a horúceho jablčného muštu.
En: Stalls glimmered under the lights, and the scent of roasted chestnuts and hot apple cider wafted through the air.
Sk: Medzi týmito sviatočnými aktivitami si našli svoje miesto aj Jozef a Katarína.
En: Among these festive activities were Jozef and Katarína.
Sk: Jozef sa usmial, keď sa pozrel na námestie.
En: Jozef smiled as he looked at the square.
Sk: Bol šťastný, že mohol byť súčasťou tejto udalosti.
En: He was happy to be part of the event.
Sk: Miloval, keď sa ľudia stretávali a zdieľali radosti.
En: He loved when people gathered and shared joy.
Sk: Katarína však bola iná.
En: Katarína, however, was different.
Sk: Prechádzala sa medzi stánkami, sledovala ako sa ľudia smejú a rozprávajú.
En: She wandered among the stalls, observing people laughing and talking.
Sk: Hľadala krásu a inšpiráciu vo všetkom okolo.
En: She sought beauty and inspiration in everything around her.
Sk: Jozef bol zaneprázdnený, stále robil niečo.
En: Jozef was busy; he was always doing something.
Sk: Uistil sa, že svetielka svietia, že všetci majú, čo potrebujú.
En: He made sure the lights were shining, that everyone had what they needed.
Sk: Ale jeho srdce túžilo po tom, aby si aj on mohol užiť ten spevný večer.
En: Yet his heart longed to enjoy the lively evening too.
Sk: Katarína, hoci malátnym krokom, cítila sa osamelo medzi ľuďmi.
En: Katarína, walking slowly, felt lonely among the crowd.
Sk: Bála sa priblížiť, hoci dychtila po spojení.
En: She was afraid to approach, even though she craved connection.
Sk: Keď sa Jozef rozhodol na chvíľu zastaviť a pozrieť sa okolo, stretol Katarínu pri jednom stánku.
En: When Jozef decided to pause for a moment and look around, he found Katarína by one of the stalls.
Sk: Ich pohľady sa stretli a usmiali sa na seba.
En: Their eyes met, and they smiled at each other.
Sk: Práve vtedy zaznel mobilný telefón.
En: Just then, a mobile phone rang.
Sk: Bol to hovor o zmene programu.
En: It was a call about a change in the program.
Sk: Potrebovali pomoc.
En: They needed help.
Sk: "Pomôžeš mi?
En: "Will you help me?"
Sk: " spýtal sa Jozef.
En: Jozef asked.
Sk: Katarína prikývla.
En: Katarína nodded.
Sk: Vedela, že je to jej príležitosť.
En: She knew it was her opportunity.
Sk: Spoločne upravovali plán, rozložili stoly, vyzdobili miesto lampášmi.
En: Together, they adjusted the plan, set up tables, and decorated the place with lanterns.
Sk: Pracovali harmonicky, slová plynuli prirodzene.
En: They worked harmoniously, their words flowing naturally.
Sk: Pod svetlom lampášov pocítili vzájomné porozumenie.
En: Under the glow of the lanterns, they felt a mutual understanding.
Sk: Jozef ocenil Kataríninu citlivosť, Katarína obdivovala Jozefov optimizmus.
En: Jozef appreciated Katarína's sensitivity, and Katarína admired Jozef's optimism.
Sk: Festival skončil úspechom, no pre nich dvaja bol to len začiatok.
En: The festival ended successfully, but for the two of them, it was just the beginning.
Sk: Plánovali sa znova stretnúť, možno pri ďalšom projekte.
En: They planned to meet again, perhaps at another project.
Sk: Katarína odišla s pocitom, že ľudia sú skutočne krásnou inšpiráciou.
En: Katarína left with the feeling that people are truly a beautiful inspiration.
Sk: Jozef zistil, že vnímanie chvíľ môže byť rovnako dôležité ako pracovitosť.
En: Jozef realized that appreciating moments can be just as important as hard work.
Sk: A tak, v malebnom námestí zaplnenom listami, sa zrodila nová priateľská kapitola.
En: And so, in the picturesque square covered with leaves, a new chapter of friendship was born.
Sk: Jeseň bola chladná, ale ich príbeh bol teplý ako svit sviečok v temnej noci.
En: Autumn was cold, but their story was as warm as candlelight in the dark night.
Sk: Mesiace sa možno menia, ale vzájomné spojenia môžu byť večné.
En: The months may change, but mutual connections can be eternal.
Vocabulary Words:
- autumn: jeseň
- village: dedina
- harvest: úroda
- festival: festival
- square: námestie
- stall: stánok
- glimmer: lesk
- waft: vznášať sa
- roasted: pečený
- chestnut: gaštan
- cider: mušt
- wander: prechádzať sa
- observe: sledovať
- inspiration: inšpirácia
- lively: spevný
- lonely: osamelo
- approach: priblížiť sa
- crave: dychtiť po
- opportunity: príležitosť
- adjust: upravovať
- harmonious: harmonicky
- mutual: vzájomný
- optimism: optimizmus
- pictorial: malebný
- candlelight: svit sviečok
- eternal: večné
- chapter: kapitola
- sensitivity: citlivosť
- decorated: vyzdobili
- connection: spojenie
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments