A Scoop of Laughter: Mishaps at Ljubljana Castle
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Scoop of Laughter: Mishaps at Ljubljana Castle
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: A Scoop of Laughter: Mishaps at Ljubljana Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-scoop-of-laughter-mishaps-at-ljubljana-castle/ Story Transcript: Sl: Vedno sončna sobota je bila,...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-scoop-of-laughter-mishaps-at-ljubljana-castle
Story Transcript:
Sl: Vedno sončna sobota je bila, ko je Ana vodila skupino turistov po ljubljanskem gradu.
En: It was a consistently sunny Saturday when Ana led a group of tourists around Ljubljana Castle.
Sl: Ljubljana se je bleščala pod nami, kot raztresen mozaik življenja in zgodovine.
En: Ljubljana shimmered below us, like a scattered mosaic of life and history.
Sl: Ana je bila najboljša turistična vodička, znana po svojih zabavnih zgodbah in šalah.
En: Ana was the best tour guide, known for her entertaining stories and jokes.
Sl: Imela je prav poseben način, s katerim je ujela pozornost svojih obiskovalcev.
En: She had a special way of capturing her visitors' attention.
Sl: Tisti dan je bila Ana še posebej razigrana.
En: That day, Ana was particularly playful.
Sl: Hotela je pokazati turistom, kako čudovito mesto je Ljubljana, in jih navdušiti s svojimi pripovedmi.
En: She wanted to show the tourists how wonderful Ljubljana was and to excite them with her narratives.
Sl: Planila je po stopnicah navzgor k obrambnemu stolpu, ne da bi opazila, da se pred njo plazi majhna luža stopljenega sladoleda.
En: She dashed up the stairs to the defensive tower, without noticing a small puddle of melted ice cream in front of her.
Sl: V tem času sta Maja in Luka, dva mlada študenta, uživala svoje kepice sladoleda, opirajoč se na steno v senci.
En: Meanwhile, Maja and Luka, two young students, were enjoying their ice cream cones, leaning against a wall in the shade.
Sl: Smeh in glasovi turistov so pritegnili Lukovo pozornost prav, ko je Ana stopila v sladoled.
En: Laughter and the voices of tourists drew Luka's attention just as Ana stepped into the ice cream.
Sl: "Ojoj!
En: "Oh no!"
Sl: " je zaklicala Ana in z rokami mahala v zraku, da bi obdržala ravnotežje.
En: Ana exclaimed, waving her arms in the air to keep her balance.
Sl: Toda bilo je prepozno.
En: But it was too late.
Sl: S poševnim korakom je priletela naravnost proti nič hudega slutečemu Luki in njegovemu sveže kupljenemu sladoledu.
En: With a tilted step, she flew straight towards the unsuspecting Luka and his freshly purchased ice cream.
Sl: S prasketom in škripanjem je Anin škorenj pristal na Lukovi roki in iztisnil kepico čokoladnega sladoleda iz vaflja, kot iz stiskalnice.
En: With a crack and a creak, Ana's boot landed on Luka's hand and squeezed the chocolate ice cream scoop out of the cone as if from a press.
Sl: Sladoled je poletel po zraku in pristal kot čokoladna bomba na Lukovi majici.
En: The ice cream flew through the air and landed like a chocolate bomb on Luka's shirt.
Sl: Za trenutek je bilo vse tiho, potem pa je skupina turistov prasnula v smeh.
En: For a moment, everything was quiet, then the group of tourists burst into laughter.
Sl: Anin obraz je zardel kot severna stena Triglava ob sončnem zahodu.
En: Ana's face turned as red as the northern face of Triglav at sunset.
Sl: Zapletla se je v iskreno opravičilo, a Luka, ki se je zdaj že obrisal čokolado z majice, je le zamahnil z roko in se namuznil.
En: She got entangled in a sincere apology, but Luka, who had now wiped the chocolate off his shirt, just waved his hand and grinned.
Sl: "Moj sladoled so zdaj uživale ptice," se je pošalil.
En: "The birds are enjoying my ice cream now," he joked.
Sl: "Ampak res, ni problema.
En: "But really, no problem.
Sl: Konec koncev smo tukaj, da se imamo fajn, kajne?
En: After all, we're here to have fun, right?"
Sl: "Ana se je nasmehnila skozi svojo zadrego.
En: Ana smiled through her embarrassment.
Sl: Maja je pritekla s šopom robčkov in pomagala Luki očistiti majico, medtem ko so se turisti še vedno smejali in se celo slikali s 'slavnim' sladolednim madežem.
En: Maja ran over with a handful of tissues and helped Luka clean his shirt, while the tourists continued to laugh and even took pictures with the "famous" ice cream stain.
Sl: Kljub nesreči se je Ana pobrala in nadaljevala z ogledom, tokrat še z večjo vnemo.
En: Despite the mishap, Ana picked herself up and continued the tour, this time with even more enthusiasm.
Sl: Turisti so bili tako zabavani z njeno nezgodo, da so igrivo pričakovali naslednjo zgodbo.
En: The tourists were so entertained by her mishap that they playfully awaited the next story.
Sl: Dan se je končal s skupinskim fotografiranjem na vrhu gradu, s pogledom na zlate strehe mesta.
En: The day ended with a group photo at the top of the castle, overlooking the city's golden roofs.
Sl: Luka, že brez sladoledne packe, je stal zraven Ane in oba sta se smejala, ko je njun pogled počival na Ljubljanici, ki se je leno vila skozi mesto.
En: Luka, now without an ice cream stain, stood next to Ana, and both laughed as they gazed at the Ljubljanica lazily winding through the city.
Sl: In tako se je dan, ki se je začel s komično nepričakovanim prevalom, končal v duhu prijateljstva in smeha.
En: And so the day, which began with a comically unexpected mishap, ended in the spirit of friendship and laughter.
Sl: Za Ano, Luko in Majo je bil to dan poln malih nesreč in velikih smehov, dan, ko so sladoledne pike povezale ljudi v zgodbo, ki so jo bodo še dolgo pripovedovali.
En: For Ana, Luka, and Maja, it was a day filled with small misfortunes and big laughs, a day when ice cream spots connected people in a story that they would tell for a long time.
Vocabulary Words:
- balance: ravnotežje
- defensive: obrambni
- crack: prasketati
- melted: stopljen
- entangled: zapletati
- leisurely: leno
- press: stiskalnica
- shimmered: bleščal
- tilted: poševno
- misfortune: nesreča
- wipe: obrisati
- eastern: vzhodno
- drew: privleči
- laughter: smeh
- ceed: pristati
- narratives: pripovedi
- tiptoed: priplaziti
- leaned: odeti
- comically: komično
- sincere: iskreno
- scattered: raztresen
- entertaining: zabaven
- enthusiasm: vnema
- entangled: zapletla
- tissues: robčki
- maintain: obdržati
- embarrassment: zadrega
- connecting: povezovati
- cheerful: fajn
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments