Ancient Wisdom: A Journey of Self-Discovery in Welsh Ruins

Jul 3, 2024 · 16m 38s
Ancient Wisdom: A Journey of Self-Discovery in Welsh Ruins
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 47s

Description

Fluent Fiction - Welsh: Ancient Wisdom: A Journey of Self-Discovery in Welsh Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/ancient-wisdom-a-journey-of-self-discovery-in-welsh-ruins/ Story Transcript: Cy: Ar fer pistyll, roedd...

show more
Fluent Fiction - Welsh: Ancient Wisdom: A Journey of Self-Discovery in Welsh Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/ancient-wisdom-a-journey-of-self-discovery-in-welsh-ruins

Story Transcript:

Cy: Ar fer pistyll, roedd Carys yn archwilio hen adfeilion Cymru.
En: Near a waterfall, Carys explored the ancient ruins of Wales.

Cy: Yr haul yn cynhesu ei hwyneb, a’r gwynt ysgafn yn siglo’r blodau gwyllt.
En: The sun warmed her face, and the gentle breeze swayed the wildflowers.

Cy: Roedd hi’n chwilio am atebion, am arwydd i’w dyfodol.
En: She was searching for answers, a sign for her future.

Cy: Mae'r adfeilion hyn, wrth eu bodoli mor hen, wedi adfeddu rhinwedd o wybodaeth a straeon hen amser.
En: These ruins, by their very old age, had reclaimed a virtue of knowledge and ancient stories.

Cy: Cerddodd hi trwy'r glaswellt a’r cysgodion carreg.
En: She walked through the grass and stone shadows.

Cy: Roedd Carys yn fyfyrio.
En: Carys was reflecting.

Cy: Ai’r llwybr roedd hi arno yn y bywyd yn gywir i hi?
En: Was the path she was on in life the right one for her?

Cy: Ai arthog teimlo felly?
En: Was it wrong to feel this way?

Cy: Roedd hi'n ansicr.
En: She was uncertain.

Cy: Roedd y cerrig a'r wal yn siarad, fel pe bai ganddyn nhw gyfrinachau i rannu.
En: The stones and the walls seemed to speak, as if they had secrets to share.

Cy: Mae'r lle hwn yn aros gyda hanesion.
En: This place held stories.

Cy: Pob carreg, pob hollt yn dwyn i gof hanesion hen.
En: Every stone, every crack, bore memories of the old times.

Cy: Carys yn edrych dros y dyffryn tawel.
En: Carys looked over the quiet valley.

Cy: Roedd hi'n gwybod bod yr ateb yma rywle.
En: She knew the answer was here somewhere.

Cy: Wrth iddi gerdded ymhellach i’r adfeilion, trodd y ffordd yn anoddach.
En: As she walked further into the ruins, the path became more difficult.

Cy: Roedd y tir yn anwastad, y drenau a’r mieri yn rhwystr iddi.
En: The terrain was uneven, and the brambles and thorns were obstacles.

Cy: Roedd gorgyffwrdd rhwng y bywyd modern ac yr hen adfeilion.
En: There was an overlap between modern life and the old ruins.

Cy: Ei feddyliau oedd her fwyaf iddi, yn troi ac yn tynnu.
En: Her thoughts were her biggest challenge, swirling and pulling.

Cy: A ddylai hi gadw i ddod o hyd i’r ateb, neu a ddylai hi droi nôl?
En: Should she keep looking for the answer, or should she turn back?

Cy: Roedd ei chorffynnau’n dechrau teimlo’r blinder.
En: Her limbs began to feel the fatigue.

Cy: Rhoes hi eistedd ar garreg fawr, wrth fwyngloddio ei meddyliau.
En: She sat on a large stone, mining her thoughts.

Cy: Feddyliai Carys a oedd hi'n gwneud gwaith cywir yno.
En: Carys wondered if she was doing the right thing there.

Cy: Roedd hi'n ansicr.
En: She was uncertain.

Cy: Yn y funud hon, daeth hi o hyd i rywbeth anarferol.
En: In that moment, she found something unusual.

Cy: Yng nghanol yr adfeilion, canfyddodd hen enaid carreg gyda hen ysgrifen arno.
En: Amidst the ruins, she discovered an old stone soul with ancient writing on it.

Cy: Agosodd at y carreg.
En: She approached the stone.

Cy: Yr arysgriff, er ei fod yn ddiffygiol ac yn amser-wedi darfod, yn crybwyllai “Calon gadarn, llwybr clir.”
En: The inscription, though flawed and time-worn, mentioned “Steadfast heart, clear path.”

Cy: Wrth ddarllen y geiriau hyn, teimlodd Carys yn gwahanol.
En: Reading these words, Carys felt different.

Cy: Roedd y geiriau'n berffaith i'w sefyllfa.
En: The words were perfect for her situation.

Cy: Canfuodd hi eglurder yn y neges hon.
En: She found clarity in this message.

Cy: Roedd hi’n teimlo cryfder o fewn, dewrder newydd i wynebu’r dyfodol.
En: She felt an inner strength, a new courage to face the future.

Cy: Cododd hi o’r garreg aeddfed.
En: She rose from the stone, feeling more mature.

Cy: Roedd ei blinder wedi magu cysur, roedd ei hysbryd yn ysgafnach.
En: Her fatigue had turned into comfort, her spirit lighter.

Cy: Roedd hi’n gwybod nad oedd hi angen edrych yn bellach.
En: She knew she didn’t need to look further.

Cy: Roedd hi’n barod i gamu ymlaen.
En: She was ready to move forward.

Cy: It ddaeth hi oddi ar y llwybr â mwy o bwrpas a chred gyda hi.
En: She left the path with more purpose and belief in herself.

Cy: Roedd y proflith wedi ei llwyddo.
En: The ordeal had succeeded.

Cy: Gyda phob cam i lawr, teimlodd hi’n gryfach.
En: With every step down, she felt stronger.

Cy: Roedd hi’n gwybod mai'r dyddiadur hwnnw yn ychwanegu cyffredin i'w chalon.
En: She knew that diary had added significance to her heart.

Cy: Roedd Carys wedi dod o hyd iddi: yr ateb mewn tafod o amser.
En: Carys had found it: the answer in an ancient tongue.

Cy: Roedd hi’n barod i wynebu’r bywyd a'i dyfodol gyda phenderfyniad newydd.
En: She was ready to face life and her future with newfound determination.

Cy: Roedd hi’n mwyfeddu ei bwriad a’i sawl iws.
En: She embraced her purpose and sense of direction.

Cy: Ei bywyd yn newid am y gorau, dewrder i wynebu beth bynnag a ddaw.
En: Her life changed for the better, with courage to face whatever comes.


Vocabulary Words:
  • waterfall: pistyll
  • explored: archwilio
  • ruins: adfeilion
  • warm: cynhesu
  • gentle: ysgafn
  • breeze: gwynt
  • wildflowers: blodau gwyllt
  • answers: atebion
  • sign: arwydd
  • future: dyfodol
  • virtue: rhinwedd
  • knowledge: gwybodaeth
  • shadows: cysgodion
  • reflecting: fyfyrio
  • right: gywir
  • uncertain: ansicr
  • secrets: cyfrinachau
  • memories: hollt i gof
  • uneven: anwastad
  • brambles: drenau
  • thorns: mieri
  • obstacles: rhwystr
  • fatigue: blinder
  • mining: mwyno
  • unusual: anarferol
  • inscription: arysgriff
  • flawed: diffygiol
  • clearness: eglurder
  • mature: aeddfed
  • courage: dewrder
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search