Artistic Alliances: Crafting Dreams at Chatuchak Market
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Artistic Alliances: Crafting Dreams at Chatuchak Market
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Thai: Artistic Alliances: Crafting Dreams at Chatuchak Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/artistic-alliances-crafting-dreams-at-chatuchak-market/ Story Transcript: Th: ในตลาดนัดจตุจักรที่บางกอก สีสันและเสียงคลื่นของคนผ่านไปมาเหมือนเต้นรำด้วยกัน En: At the talat...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/artistic-alliances-crafting-dreams-at-chatuchak-market
Story Transcript:
Th: ในตลาดนัดจตุจักรที่บางกอก สีสันและเสียงคลื่นของคนผ่านไปมาเหมือนเต้นรำด้วยกัน
En: At the talat nat Chatuchak in Bangkok, the colors and the sound waves of people passing by seem to dance together.
Th: กลิ่นหอมของอาหารข้างทางล่อให้ผู้คนหยุดชั่วคราว ไม่ว่าจะเป็นแกงเขียวหวานหรือข้าวเหนียวมะม่วง
En: The aroma of street food entices people to pause momentarily, whether it's kaeng khiao wan or khao niao mamuang.
Th: ตรงนี้คือศิลปะที่กำลังจะเกิดขึ้น
En: Here is where the art is about to unfold.
Th: อนงค์ นั่งอยู่ในร้านของเธอ เป็นที่ขายผ้าทอที่ทำด้วยมือละเอียดอ่อน แต่ในใจเธอกำลังแย่งชิงกับความกังวลของชีวิตประจำวัน
En: Anong sits in her shop, selling delicately handwoven fabrics, but her mind is wrestling with the worries of everyday life.
Th: เธอจำเป็นต้องขายผ้าให้ได้มากพอเพื่อส่งเสียน้อง ๆ อยู่บ้าน
En: She needs to sell enough fabrics to support her siblings back home.
Th: แถวนี้คู่แข่งมากมาย ทำให้เธอรู้สึกกดดันและสงสัยในฝีมือตัวเอง
En: With many competitors around, she feels pressured and doubts her own skills.
Th: ขณะเดียวกันที่ร้านฝั่งตรงข้าม นิรันดร์ กำลังตั้งร้านเครื่องปั้นดินเผาของตน
En: Meanwhile, at the shop across the street, Niran is setting up his pottery shop.
Th: เขาเป็นศิลปินที่รักในการอนุรักษ์ศิลปะไทยแบบดั้งเดิม
En: He is an artist passionate about preserving traditional Thai art.
Th: การปั้นของเขาผสมผสานระหว่างความทันสมัยและฝีมือโบราณได้อย่างลงตัว
En: His pottery combines modernity with ancient craftsmanship perfectly.
Th: อนงค์สังเกตการณ์นิรันดร์มานาน
En: Anong has been observing Niran for a while.
Th: วันหนึ่งเธอกล้าเข้าหาเขา หลังได้เห็นเทคนิคการปั้นที่เป็นเอกลักษณ์
En: One day, she mustered the courage to approach him after witnessing his unique pottery techniques.
Th: เธอเปิดบทสนทนาเกี่ยวกับศิลปะของตน
En: She initiated a conversation about their art.
Th: เครื่องทอผ้าของเธอและเครื่องปั้นดินเผาของเขาดูมีอะไรคล้ายกัน ทั้งคู่ต่างมีความรักและทุ่มเทให้กับงานศิลปะแบบดั้งเดิม
En: Her loom and his pottery seemed to share similarities; both harbored love and dedication for traditional art.
Th: ในบทสนทนา อนงค์ และนิรัณ์ เกิดแรงบันดาลใจในการสร้างงานศิลปะร่วมกัน
En: During their conversation, Anong and Niran became inspired to create collaborative artworks.
Th: พวกเขาตัดสินใจที่จะรวมผ้าทอและปั้นดินเผาเข้าด้วยกัน เป็นผลงานที่ไม่เหมือนใคร
En: They decided to combine woven cloth and pottery, resulting in a unique creation.
Th: เมื่อผลงานแรกออกสู่สายตา ตลาดนัดก็เกิดความสนใจขึ้น
En: When their first creation caught the public's eye, the market showed interest.
Th: หน่วยงานจากแกลลอรี่ใหญ่แห่งหนึ่งมาสนใจ และต้องการนำผลงานไปแสดง
En: An organization from a major gallery became intrigued and wanted to display their work.
Th: การทำงานร่วมกันครั้งนี้ไม่เพียงแต่นำพาให้อนงค์สามารถสนับสนุนครอบครัวได้อย่างดีขึ้น แต่ยังทำให้เธอมีความมั่นใจในความสามารถของเธอ
En: This collaboration not only allowed Anong to better support her family but also boosted her confidence in her abilities.
Th: ได้พบกับคู่คิดที่ดีในนิรันดร์
En: She found a great partner in Niran.
Th: วันนั้น ศิลปะได้สร้างสะพานแห่งความร่วมมือและความเชื่อมั่น
En: On that day, art built a bridge of collaboration and confidence.
Th: ในใจอนงค์เริ่มมีความหวังใหม่
En: Anong began to have new hope.
Th: เธอเรียนรู้ว่า บางครั้งความสำเร็จเกิดขึ้นจากสองคนที่ฝันในสิ่งเดียวกัน
En: She learned that sometimes success comes from two people dreaming the same dream.
Th: จตุจักรยังคงเหมือนเดิม แต่ชีวิตอนงค์ได้เปลี่ยนไป ในทางที่ดีกว่าเดิม
En: Chatuchak remained the same, but Anong's life changed for the better.
Vocabulary Words:
- entices: ล่อ
- momentarily: ชั่วคราว
- delicately: ละเอียดอ่อน
- wrestling: แย่งชิง
- siblings: น้อง ๆ
- competitors: คู่แข่ง
- pressured: กดดัน
- doubts: สงสัย
- passionate: รัก
- preserving: อนุรักษ์
- modernity: ความทันสมัย
- craftsmanship: ฝีมือ
- mustered: กล้า
- approach: เข้าหา
- witnessing: ได้เห็น
- initiated: เปิด
- harbored: มี
- dedication: ทุ่มเท
- inspired: แรงบันดาลใจ
- collaborative: ร่วมกัน
- creation: ผลงาน
- intrigued: สนใจ
- confidence: ความมั่นใจ
- abilities: ความสามารถ
- partner: คู่คิด
- collaboration: ความร่วมมือ
- bridge: สะพาน
- success: ความสำเร็จ
- dreaming: ฝัน
- remained: ยังคง
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company