Autumn Hope: Finding Friendship and Future in Zagreb
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Autumn Hope: Finding Friendship and Future in Zagreb
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Croatian: Autumn Hope: Finding Friendship and Future in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-hope-finding-friendship-and-future-in-zagreb/ Story Transcript: Hr: Zagreb je u jesen posebna...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-hope-finding-friendship-and-future-in-zagreb
Story Transcript:
Hr: Zagreb je u jesen posebna čarolija.
En: Zagreb in the fall is a special kind of magic.
Hr: Lišće pada po ulicama, a zrak miriše na pečeno kestenje i medenjake.
En: Leaves fall on the streets, and the air smells of roasted chestnuts and gingerbread.
Hr: Vani je živo, veselo.
En: Outside, it is lively, cheerful.
Hr: Ljudi se okupljaju na festivalu žetve, uživaju u bojama, okusima i zvucima.
En: People gather at the harvest festival, enjoying the colors, tastes, and sounds.
Hr: Na jednoj terasi, s pogledom na kockaste ulice, Ana sjedi s kavom u ruci.
En: On one terrace, overlooking the cobblestone streets, Ana sits with a coffee in her hand.
Hr: Njen laptop je otvoren, ali misli su joj daleko.
En: Her laptop is open, but her thoughts are far away.
Hr: Željela bi nešto više od svakodnevne rutine, ali nije se mogla natjerati da se poveže s nečim višim.
En: She wants something more than the daily routine, but can't bring herself to connect with something greater.
Hr: Tomislav prolazi pored kafića, privučen mirisom kave i smijehom ljudi.
En: Tomislav passes by the café, drawn by the aroma of coffee and the laughter of people.
Hr: Njegova se ruka automatski diže u znak pozdrava.
En: His hand automatically raises in a sign of greeting.
Hr: Ugleda Anu.
En: He spots Ana.
Hr: Njihove oči se susretnu, prepoznaju se.
En: Their eyes meet, they recognize each other.
Hr: Prijatelji iz djetinjstva, ponešto više stranici, ali povezanost je ostala.
En: Childhood friends, somewhat more distant, but the connection remains.
Hr: Pozdravljaju se srdačno.
En: They exchange warm greetings.
Hr: Tomislav sjeda za Anin stol.
En: Tomislav sits at Ana's table.
Hr: On je ispunio mnoge snove i posjetio mnoge zemlje, ali traži mir.
En: He has fulfilled many dreams and visited many countries, but he seeks peace.
Hr: Sad, ovdje u Zagrebu, možda bi mogao ostati malo duže.
En: Now, here in Zagreb, he might stay a little longer.
Hr: "Kako si, Ana?
En: "How are you, Ana?"
Hr: " upita Tomislav, njegov glas topao usprkos hladnom zraku.
En: asks Tomislav, his voice warm despite the cold air.
Hr: "Moglo bi biti bolje," odgovara Ana.
En: "It could be better," Ana replies.
Hr: "Posao je dobar, ali nešto mi svejedno nedostaje.
En: "Work is fine, but something's still missing."
Hr: "I razgovor kreće.
En: And the conversation begins.
Hr: Govore o prošlim vremenima, smiju se školskim zgodama, i polako otvaraju svoja srca.
En: They talk about the past, laugh at school stories, and slowly open their hearts.
Hr: Ana priznaje da želi više od karijere.
En: Ana admits she wants more than a career.
Hr: Tomislav dijeli svoje iskustvo slobode, ali isto tako dilemu o potrebi za stabilnošću.
En: Tomislav shares his experience of freedom, but also his dilemma about the need for stability.
Hr: Razgovor postaje ozbiljan.
En: The conversation turns serious.
Hr: Ispituju svoje strahove, žele više od površnih odgovora.
En: They examine their fears, wanting more than superficial answers.
Hr: Tomislav je pita, "Ana, misliš li da možemo pronaći ono što tražimo ovdje?
En: Tomislav asks her, "Ana, do you think we can find what we're looking for here?"
Hr: "Ana razmišlja.
En: Ana thinks.
Hr: Gleda ljude oko sebe, slušajući žamor ulice, osjeća duboku povezanost s gradom i trenutkom.
En: She looks at the people around her, listens to the street noise, and feels a deep connection to the city and the moment.
Hr: "Mislim da vrijedi pokušati," odgovara.
En: "I think it's worth trying," she replies.
Hr: Na kraju odlučuju ostati zajedno još neko vrijeme.
En: In the end, they decide to stay together a bit longer.
Hr: Planiraju ponovna viđenja, obećavajući da će pronaći ono što oboje traže - možda u starim prijateljstvima, možda u novim prilikama.
En: They plan to meet again, promising to find what they both seek—perhaps in old friendships, perhaps in new opportunities.
Hr: Ana napušta kafić osjećajući da ima snagu otvoriti se.
En: Ana leaves the café feeling empowered to open up.
Hr: Tomislav razmišlja može li stabilnost donijeti nove avanture.
En: Tomislav wonders if stability can bring new adventures.
Hr: Lišće i dalje pada, a mirisi festivala obavijaju Zagreb.
En: The leaves keep falling, and the scents of the festival envelop Zagreb.
Hr: Na ovoj terasi, dvoje prijatelja našlo je nešto novo - nadu u zajedničku budućnost i mir sa svojim nesigurnostima.
En: On this terrace, two friends found something new—a hope for a shared future and peace with their uncertainties.
Vocabulary Words:
- magic: čarolija
- chestnuts: kestenje
- gingerbread: medenjake
- terrrace: terasa
- overlooking: pogledom
- cobblestone: kockaste
- routine: rutine
- drawn: privučen
- exchange: pozdravljaju
- fulfilled: ispunio
- dreams: snove
- stability: stabilnošću
- gather: okupljaju
- distant: stranici
- despite: usprkos
- laughter: smijehom
- recognize: prepoznaju
- greeting: znak
- delightful: veselo
- missing: nedostaje
- admit: priznaje
- hearts: srca
- freedom: slobode
- dilemma: dilemu
- superficial: površnih
- examine: ispituju
- shared: zajedničku
- uncertainties: nesigurnostima
- aroma: mirisom
- deep: duboku
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company