Transcribed

Autumn Whispers: Love Blossoms in Vilnius Cathedral Square

Sep 11, 2024 · 14m 48s
Autumn Whispers: Love Blossoms in Vilnius Cathedral Square
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 41s

Description

Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Whispers: Love Blossoms in Vilnius Cathedral Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-whispers-love-blossoms-in-vilnius-cathedral-square/ Story Transcript: Lt: Egidijus stovėjo Vilniaus Katedros aikštėje,...

show more
Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Whispers: Love Blossoms in Vilnius Cathedral Square
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-whispers-love-blossoms-in-vilnius-cathedral-square

Story Transcript:

Lt: Egidijus stovėjo Vilniaus Katedros aikštėje, giliai įtraukdama vėsaus rudens oro gūsį.
En: Egidijus stood in Vilnius Cathedral Square, inhaling a gust of the crisp autumn air deeply.

Lt: Lapai švelniai šnarėjo po kojomis, o vėjas žaidė jo šviesiais plaukais, sūpuodamas juos kaip gyvą paveikslą.
En: Leaves rustled gently underfoot, while the wind played with his light hair, swaying it like a living painting.

Lt: Aplink šurmuliavo žmonės, bet jis matė tik Laurą, žingsniavusią jo link.
En: People bustled around, but he only saw Laura walking towards him.

Lt: Ji atrodė kaip gyvas džiaugsmo švyturys, ypač šiandien, kai ruduo ramu kvėpavo į sielą.
En: She looked like a beacon of joy, especially today when autumn breathed calmly into the soul.

Lt: Egidijus jautėsi neramus.
En: Egidijus felt uneasy.

Lt: Šis pirmasis pasimatymas jam buvo itin svarbus.
En: This first date was extremely important to him.

Lt: Jis norėjo parodyti Laurai savo jausmus, bet žodžiai dažnai jam išdavė.
En: He wanted to show Laura his feelings, but words often betrayed him.

Lt: Jis rėmėsi savo vieninteliu šaltiniu – menu.
En: He relied on his sole resource—art.

Lt: Šiandien jis ketino atskleisti jai savo kūrinį, tikėdamasis, kad tai bus jų jausmų tiltas.
En: Today, he intended to reveal his creation to her, hoping it would be a bridge for their emotions.

Lt: „Sveika, Laura,“ pasisveikino Egidijus vos girdimai, kai ji prie jo priėjo.
En: “Hello, Laura,” Egidijus greeted softly as she approached him.

Lt: Laura besišypsodama atsakė: „Labas, Egidijau! Kaip nuostabu šiandien čia.“
En: Smiling, Laura replied, “Hi, Egidijus! How wonderful it is here today.”

Lt: Ji jautė jo nervingumą ir tai ją švelniai sujaudino.
En: She sensed his nervousness, and it touched her gently.

Lt: „Noriu tau kai ką parodyti,“ pasakė Egidijus.
En: “I want to show you something,” Egidijus said.

Lt: Jo balsas buvo tylus, bet rimtas.
En: His voice was quiet but serious.

Lt: Jie ėjo link mažo kampelio aikštėje, kur jis buvo paslėpęs savo kūrinį – paveikslą, kuriame buvo įamžinęs rudens spalvas, laimingas veidus ir šilumą, kurią jautė šalia Lauros.
En: They walked towards a small corner of the square where he had hidden his creation—a painting capturing the colors of autumn, happy faces, and the warmth he felt with Laura nearby.

Lt: Laura stovėjo žiūrėdama į paveikslą.
En: Laura stood looking at the painting.

Lt: Jos akys suspindo.
En: Her eyes sparkled.

Lt: Ji jautė Egidijaus širdį ant drobės.
En: She felt Egidijus’s heart on the canvas.

Lt: „Tai... nuostabu, Egidijau,“ ji sušnibždėjo, žvelgdama į jį su dėkingumu.
En: “This is... wonderful, Egidijus,” she whispered, looking at him with gratitude.

Lt: „Matau, kiek daug tai tau reiškia.“
En: “I see how much it means to you.”

Lt: Egidijus sušildė savo viduje.
En: Egidijus felt warmth inside.

Lt: Lauros reakcija buvo kaip saulės spindulys jo gyvenimo rudenyje.
En: Laura’s reaction was like a ray of sunshine in the autumn of his life.

Lt: Jis pirmą kartą leido sau nusišypsoti plačiai ir nuoširdžiai.
En: For the first time, he allowed himself to smile widely and sincerely.

Lt: Tai buvo jo mažas laimėjimas, nors ir labai svarbus.
En: It was his small victory, yet very significant.

Lt: Jis jautėsi stipresnis, įgijęs daugiau pasitikėjimo savimi.
En: He felt stronger, having gained more self-confidence.

Lt: Galbūt ši pradžia reiškė kažką daugiau jų ateičiai.
En: Perhaps this beginning meant something more for their future.

Lt: Egidijus ir Laura kartu pasivaikščiojo šnekėdamiesi, o mažas meno kūrinys tapo jų abiejų ryšio pradžia.
En: Egidijus and Laura walked together, talking, and this small piece of art became the start of their connection.

Lt: Katedros aikštėje, pragiedrėjus rudens dienai, atsivėrė naujas skyrius jų gyvenime.
En: In Cathedral Square, as the autumn day brightened, a new chapter opened in their lives.


Vocabulary Words:
  • gust: gūsis
  • crisp: vėsus
  • rustled: šnarėjo
  • underfoot: po kojomis
  • swaying: sūpuodamas
  • beacon: švyturys
  • uneasy: neramus
  • betrayed: išdavė
  • relied: rėmėsi
  • resource: šaltiniu
  • creation: kūrinį
  • bridge: tiltas
  • greeted: pasisveikino
  • approached: priėjo
  • nervousness: nervingumą
  • gentle: švelniai
  • corner: kampelio
  • hidden: paslėpęs
  • capturing: įamžinęs
  • sparkled: suspindo
  • gratitude: dėkingumu
  • ray: spindulys
  • victory: laimėjimas
  • significant: svarbus
  • self-confidence: pasitikėjimo savimi
  • beginning: pradžia
  • chapter: skyrius
  • brightened: pragiedrėjus
  • revealed: atskleisti
  • spark: akys suspindo
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search