Broken Roads: Marek's Journey from Independence to Vulnerability
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Broken Roads: Marek's Journey from Independence to Vulnerability
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Broken Roads: Marek's Journey from Independence to Vulnerability Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/broken-roads-mareks-journey-from-independence-to-vulnerability/ Story Transcript: Sk: V teplom letnom popoludní v...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/broken-roads-mareks-journey-from-independence-to-vulnerability
Story Transcript:
Sk: V teplom letnom popoludní v srdci Bratislavy, Marek sa tešil na dlhú cyklistickú jazdu.
En: On a warm summer afternoon in the heart of Bratislava, Marek was looking forward to a long cycling ride.
Sk: Prechádzal úzkymi uličkami mesta, kde sa staré budovy stretajú s modernými kaviarňami.
En: He navigated the narrow streets of the city, where old buildings meet modern cafés.
Sk: Bola to jeho vášeň.
En: It was his passion.
Sk: Cyklistika mu dávala pocit slobody a radosti.
En: Cycling gave him a sense of freedom and joy.
Sk: No osud mal iné plány.
En: But fate had other plans.
Sk: Náhle sa ozvali brzdné zvuky, nasledoval pád.
En: Suddenly, the sound of brakes echoed, followed by a fall.
Sk: Marek sa ocitol na zemi.
En: Marek found himself on the ground.
Sk: Bolestivo si hmatol na nohu.
En: He painfully touched his leg.
Sk: Bolo jasné, že to nie je len malý škrabanec.
En: It was clear that it wasn't just a minor scratch.
Sk: Ľudia okolo neho sa zastavili a ponúkli mu pomoc.
En: People around him stopped and offered help.
Sk: Privolali sanitku.
En: They called an ambulance.
Sk: Zrazu bol vo svete chaosu a bolesti.
En: Suddenly, he was in a world of chaos and pain.
Sk: V nemocnici ho rýchlo presunuli na vyšetrenie.
En: At the hospital, he was quickly taken for an examination.
Sk: Lekári diagnostikovali zlomeninu nohy a poranenia ruky.
En: The doctors diagnosed a broken leg and injuries to his hand.
Sk: Ležal na nemocničnej posteli, steny okolo neho boli biele a sterilné.
En: He lay on the hospital bed, the walls around him were white and sterile.
Sk: Priestor kontrastoval so živými ulicami, kde začal svoj deň.
En: The space contrasted with the lively streets where he had started his day.
Sk: Zuzana, jeho priateľka, okamžite prišla.
En: Zuzana, his girlfriend, arrived immediately.
Sk: Bola sestrou na tej istej klinike.
En: She was a nurse at the same clinic.
Sk: Jej starostlivý pohľad ukázal, ako veľmi sa bála o Mareka.
En: Her caring gaze showed how much she was worried about Marek.
Sk: Ale on nechcel, aby sa trápila.
En: But he didn't want her to be distressed.
Sk: "Nie je to také zlé," klamal jej Marek.
En: "It's not that bad," Marek lied to her.
Sk: "Rýchlo sa zotavím.
En: "I'll recover quickly."
Sk: "Zuzana mu neverila, ale nechcela ho trápiť.
En: Zuzana did not believe him but didn't want to trouble him.
Sk: Vedela, že Marek má problém otvorene hovoriť o svojich slabostiach.
En: She knew that Marek had a hard time openly talking about his weaknesses.
Sk: Rozhodla sa, že tu pre neho bude, aj keď to znamenalo, že musela odložiť niektoré pracovné povinnosti.
En: She decided to be there for him, even if it meant putting off some of her own work duties.
Sk: Medzitým Livia, Marekova sestra žijúca v zahraničí, dostala správu o incidente.
En: Meanwhile, Livia, Marek's sister who lived abroad, got the news about the incident.
Sk: Okamžite mu zavolala cez video.
En: She immediately called him via video.
Sk: "Marek, musíme sa uistiť, že dostaneš tú najlepšiu starostlivosť," povedala pragmaticky.
En: "Marek, we need to ensure you get the best care," she said pragmatically.
Sk: Jej podpora bola síce na diaľku, ale bola stále cítiť.
En: Her support, though distant, was still felt.
Sk: Dni plynuli.
En: Days passed.
Sk: Marek sa pokúšal ukázať, že sa všetko zlepšuje, ale v skutočnosti sa jeho zranenie zhoršovalo.
En: Marek tried to show that everything was improving, but in reality, his injury was getting worse.
Sk: Jedného dňa, kým Zuzana bola v službe, došlo k komplikácii.
En: One day, while Zuzana was on duty, complications arose.
Sk: Bolestné kŕče a horúčka.
En: Painful cramps and fever.
Sk: Marek si uvedomil, že už to nezvládne sám.
En: Marek realized he could no longer manage on his own.
Sk: Tlačil tlačidlo núdzového volania.
En: He pressed the emergency call button.
Sk: Lekári ho hneď ošetrili.
En: The doctors treated him immediately.
Sk: Zuzana pribežala k nemu, videla ho slabého a zraniteľného.
En: Zuzana rushed to him, seeing him weak and vulnerable.
Sk: Jej oči boli plné strachu a lásky.
En: Her eyes were full of fear and love.
Sk: "Marek, musíš nám povedať pravdu.
En: "Marek, you have to tell us the truth.
Sk: Nemôžeš to robiť sám.
En: You can't do this alone."
Sk: "Ticho prikývol.
En: He nodded quietly.
Sk: Pochopil, že jeho nezávislosť má svoje hranice.
En: He understood that his independence had its limits.
Sk: "Odpusť mi," zašepkal.
En: "Forgive me," he whispered.
Sk: "Potrebujem vás.
En: "I need you."
Sk: "Zuzana sa usmiala.
En: Zuzana smiled.
Sk: "Spolu to zvládneme," povedala a jemne ho chytila za ruku.
En: "We'll get through this together," she said, gently holding his hand.
Sk: Livia, ktorá sledovala všetko cez videochat, tiež prikývla.
En: Livia, who watched everything through video chat, also nodded.
Sk: "Toto je o rodine a priateľoch.
En: "This is about family and friends.
Sk: Buď silný, Marek, a dovoľ nám byť pri tebe.
En: Be strong, Marek, and let us be there for you."
Sk: "S pribúdajúcimi dňami Marek začal veriť, že nie je slabosťou prijať pomoc.
En: As days passed, Marek began to believe that accepting help wasn't a weakness.
Sk: Jeho vzťah so Zuzanou sa upevnil a ich láska rástla.
En: His relationship with Zuzana strengthened, and their love grew.
Sk: Livia bola vždy na diaľku s nimi, dávala rady a podporu.
En: Livia was always there from afar, giving advice and support.
Sk: Marek sa naučil, že skutočná sila prichádza z prijatia podpory a otvorenosti.
En: Marek learned that true strength comes from accepting support and being open.
Sk: Hoci letní slnečné dni strávil v nemocnici, získal niečo cenné – pochopenie, že byť zraniteľný znamená byť ľudský.
En: Though he spent the sunny summer days in a hospital, he gained something valuable – an understanding that being vulnerable means being human.
Sk: A okolo neho bol tím ľudí, ktorí ho milovali a starali sa.
En: And around him was a team of people who loved and cared for him.
Vocabulary Words:
- warm: teplom
- cyclist: cyklista
- buildings: budovy
- freedom: sloboda
- sound: zvuky
- scramble: zápasiť
- narrow: úzkymi
- examination: vyšetrenie
- diagnosed: diagnostikovali
- broken: zlomeninu
- examination: vyšetrenie
- sterile: sterilné
- offered: ponúkli
- contrasted: kontrastoval
- trouble: trápiť
- independence: nezávislosť
- weak: slabého
- vulnerable: zraniteľného
- caring: starostlivý
- cramps: kŕče
- recover: zotavím
- complications: komplikácii
- accident: incident
- emergency: núdzového
- nodded: prikývol
- contrast: kontrastoval
- whispered: zašepkal
- relationship: vzťah
- support: podpora
- valuable: cenné
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments