Capturing Loy Krathong: Niran's Journey to Self-Discovery
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Capturing Loy Krathong: Niran's Journey to Self-Discovery
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Thai: Capturing Loy Krathong: Niran's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/th/episode/2024-11-15-23-34-03-th Story Transcript: Th: กรุงเทพฯ ในยามเย็นฤดูใบไม้ร่วงเป็นเหมือนกระแสชีวิตที่เร่งรีบ En: Krung Thep Maha...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2024-11-15-23-34-03-th
Story Transcript:
Th: กรุงเทพฯ ในยามเย็นฤดูใบไม้ร่วงเป็นเหมือนกระแสชีวิตที่เร่งรีบ
En: Krung Thep Maha Nakhon in the evening during the autumn is like a current of a bustling life.
Th: นาวาน้องชายจากต่างจังหวัดชื่อ "นิรันดร์" กำลังนั่งในรถไฟฟ้าที่เต็มไปด้วยคน
En: Nawa, a young man from another province named "นิรันดร์|Niran", is sitting in a crowded rot fai fa (BTS Skytrain).
Th: เมืองหลวงแห่งนี้เป็นบ้านของเขามานานหลายปีแล้ว แต่นิรันดร์ยังรู้สึกว่าตัวเองไม่ค่อยเข้าใจชีวิตของที่นี่มากนัก
En: This capital city has been his home for many years now, yet Niran still feels that he doesn't quite understand the life here.
Th: เขาทำงานที่บริษัทสตาร์ทอัพที่มีชื่อเสียง วันๆ จ้องจอคอม เขียนโปรแกรม ใช้ชีวิตเป็นเส้นตรง
En: He works at a well-known startup company, staring at computer screens and writing programs each day, living life in a straight line.
Th: วันนี้เป็นวันลอยกระทง
En: Today is Wan Loy Krathong.
Th: นิรันดร์มีแผนที่ต่างออกไป เขาตั้งใจจะถ่ายรูปงานเทศกาลลอยกระทง
En: Niran has a different plan; he intends to photograph the Loy Krathong festival.
Th: เขาฝันจะเดินไปตามริมน้ำเจ้าพระยา เห็นกระทงที่ลอยไหลไปกับน้ำ
En: He dreams of walking along the Chao Phraya River, watching the krathongs float with the current.
Th: นิรันดร์เชื่อว่าภาพเหล่านั้นจะทำให้เขารู้สึกมีชีวิตชีวาอีกครั้ง
En: Niran believes those images will make him feel alive once more.
Th: วันนั้น นิรันดร์ตัดสินใจเสี่ยง
En: That day, Niran decided to take a risk.
Th: เขาออกจากที่ทำงานเร็วกว่าที่ควร แม้ว่าจะล่วงเลยเวลาเลิกงานแล้ว
En: He left work earlier than he should, even though it was already past quitting time.
Th: แต่เพื่อนร่วมงานชื่อ "สุด้า" บอกให้เขาระวัง เพราะหัวหน้าของเขาค่อนข้างเข้มงวด
En: His colleague named "สุด้า|Suda" warned him to be careful because their boss was quite strict.
Th: แต่ตอนนี้นิรันดร์คิดแค่เรื่องเดียวเท่านั้น กระแสงานเทศกาลที่เต็มไปด้วยความสวยงาม
En: But at that moment, all Niran could think about was the wave of the festival filled with beauty.
Th: รถไฟฟ้าที่แน่นขนัดทำให้การเดินทางช้าลง
En: The crowded rot fai fa made the journey slower.
Th: นิรันดร์กระวนกระวายใจ เขามองนาฬิกา หวังว่าการเดินทางครั้งนี้จะถึงจุดหมายให้เร็วที่สุด
En: Niran was anxious, checking his watch, hoping this trip would reach its destination as quickly as possible.
Th: เมื่อเขาถึงสถานีสุดท้าย นิรันดร์ลงไปยังบริเวณแม่น้ำ ตรงที่มีคนมากมายยืนรอปล่อยกระทงลงน้ำ
En: When he reached the last station, Niran descended to the river area where many people were waiting to release their krathongs into the water.
Th: มองกระทงเล็กๆ ที่จุดเทียนลอยตวัดไปกับน้ำ เจ้าพระยาที่แม้จะวุ่นวายแต่ก็สงบในเวลาเดียวกัน
En: Looking at the small krathongs with lit candles drifting along the water, the Chao Phraya River, though chaotic, was peaceful at the same time.
Th: นิรันดร์ก้าวไปถ่ายรูป กดชัตเตอร์ครั้งแล้วครั้งเล่า
En: Niran stepped forward to take pictures, pressing the shutter over and over.
Th: ขณะเดียวกันแสงเทียนและเสียงพลุแตกตื้นหลังไปด้วย
En: Meanwhile, the candlelight and the sound of fireworks mingled in the background.
Th: เขารู้สึกถึงชีวิตที่มีความหมาย
En: He felt a sense of meaningful life.
Th: เมื่อเทศกาลลอยกระทงสิ้นสุดลง นิรันดร์เช็ครูปภาพที่ถ่าย
En: When the Loy Krathong festival ended, Niran checked the photos he had taken.
Th: เขารู้สึกถึงความสุขและความพึงพอใจที่ไม่ได้รู้สึกมานาน
En: He felt happiness and satisfaction he hadn't felt in a long time.
Th: รถไฟฟ้าตอนขากลับบ้านเริ่มสงบขึ้น
En: The rot fai fa on the way back home started to quiet down.
Th: นิรันดร์รู้แน่แล้วว่าต้องสร้างเวลาสำหรับสิ่งที่ตนรัก เพื่อที่จะหาความสุขในชีวิต
En: Niran was certain now that he must create time for the things he loves to find happiness in life.
Th: เขารู้ว่าเขาพร้อมที่จะพายชีวิตไปในทางที่เขาเลือกเอง
En: He knew he was ready to paddle his life in his chosen direction.
Th: ความกล้าหาญที่จะเปลี่ยนแปลงคือชายหนุ่มชื่อ "นิรันดร์" แห่งกรุงเทพฯ
En: The courage to change defines the young man named "นิรันดร์|Niran" of Bangkok.
Vocabulary Words:
- bustling: เร่งรีบ
- current: กระแส
- descended: ลง
- risk: เสี่ยง
- strict: เข้มงวด
- peaceful: สงบ
- chaotic: วุ่นวาย
- mingle: แตกตื้น
- journey: การเดินทาง
- colleague: เพื่อนร่วมงาน
- destination: จุดหมาย
- anxious: กระวนกระวายใจ
- shutter: ชัตเตอร์
- candlelight: แสงเทียน
- fireworks: พลุ
- satisfaction: ความพึงพอใจ
- courage: ความกล้าหาญ
- intends: ตั้งใจ
- photograph: ถ่ายรูป
- current: ขณะนี้
- festival: เทศกาล
- capital: เมืองหลวง
- startup: สตาร์ทอัพ
- autumn: ฤดูใบไม้ร่วง
- meaningful: มีความหมาย
- paddle: พาย
- railway: รถไฟฟ้า
- profound: ลึกซึ้ง
- persevere: อดทน
- commotion: ความวุ่นวาย
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company