Capturing Magic: A Journey Through Taevaskoja's Beauty
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Capturing Magic: A Journey Through Taevaskoja's Beauty
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Estonian: Capturing Magic: A Journey Through Taevaskoja's Beauty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/et/episode/2024-11-18-23-34-02-et Story Transcript: Et: Katri seisis vaikuses, silmitsedes Taevaskoja püstloodseid...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-18-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Katri seisis vaikuses, silmitsedes Taevaskoja püstloodseid kaljusid.
En: Katri stood in silence, gazing at the vertical cliffs of Taevaskoja.
Et: Kõrgete puude lehestik väreles tuules, lehestik värvitud sügisesse kulla ja vase paletti.
En: The leaves of the tall trees shimmered in the wind, painted in a palette of autumn gold and copper.
Et: Ta tundis, kuidas südame löögid kiirenevad adrenaliinist ja kergest ärevusest.
En: She felt her heartbeat quicken with adrenaline and slight anxiety.
Et: Tema kaamera rippus kaela peal, valmis iga hetkeks tabama unustamatut.
En: Her camera hung around her neck, ready to capture the unforgettable at any moment.
Et: Urmas seisis veidi eemal, pilk murelik.
En: Urmas stood a little distance away, looking worried.
Et: "Katri, ole ettevaatlik.
En: "Katri, be careful.
Et: Siin on libe," hoiatas ta.
En: It's slippery here," he warned.
Et: Leelo, nende giid, noogutas nõustudes.
En: Leelo, their guide, nodded in agreement.
Et: "Parim rada on natuke pikem, aga ohutum," ütles ta rahulikult.
En: "The best path is a bit longer, but safer," she said calmly.
Et: Katri naeratas neile julgustavalt.
En: Katri smiled at them reassuringly.
Et: "Ma tean, aga ma tõesti tahan seda pilti saada.
En: "I know, but I really want to get this picture.
Et: See on oluline minu jaoks."
En: It's important to me."
Et: Asia algas sujuvalt.
En: The journey started smoothly.
Et: Metsapõrand oli kaetud pehme ja kergelt niiske lehevaibaga.
En: The forest floor was covered with a soft, slightly damp carpet of leaves.
Et: Õhk oli jahe, kuid mitte külm.
En: The air was cool, but not cold.
Et: Ometi ei kestnud see rahu kaua.
En: Yet, this peace didn't last long.
Et: Kallaku ääres komistas Katri ootamatult ja maandus, pahkluu valusalt väänatud.
En: At the edge of the slope, Katri unexpectedly stumbled and landed with her ankle painfully twisted.
Et: "Oi, ei!"
En: "Oh no!"
Et: sosistas ta läbi hammastest.
En: she whispered through gritted teeth.
Et: Urmas kiirustas tema poole, aidates tal püsti tõusta.
En: Urmas hurried to her side, helping her up.
Et: "Kas sa saad kõndida?"
En: "Can you walk?"
Et: küsis Urmas murelikult.
En: he asked worriedly.
Et: "Küll ma saan," vastas Katri hambad ristis.
En: "I can manage," replied Katri, teeth clenched.
Et: "Ma pean."
En: "I have to."
Et: Leelo heitis pilgu madalale taevale.
En: Leelo glanced at the low sky.
Et: Päike hakkas peagi loojuma, jahe tuul tõstis tempot.
En: The sun was starting to set, and the cool wind was picking up.
Et: "Me peame kiiremini liikuma, aga mitte otseteed," ütles ta.
En: "We need to move faster, but not take shortcuts," she said.
Et: "Vaiksem rada on pikem, aga see ei ole libe."
En: "The quieter path is longer, but it's not slippery."
Et: Aeglaselt, kuid kindlalt jätkasid nad teed.
En: Slowly, but surely, they continued their way.
Et: Urmas toetas Katrit, Leelo juhatas neid mööda turvalist rada.
En: Urmas supported Katri, and Leelo guided them along the safe path.
Et: Päike vajus üha madalamale, valgustades Taevaskoda imelise kuldse kuma sisse.
En: The sun sank lower, bathing Taevaskoda in a wonderful golden glow.
Et: Katri hingas imetlusest sügavalt sisse, unustades hetkeks valu.
En: Katri took a deep breath in admiration, momentarily forgetting the pain.
Et: "Lepime selle koha peal korraks.
En: "Let's pause here for a moment.
Et: Ma teen pildi," palus Katri kergelt hingeldades.
En: I'd like to take a picture," asked Katri, slightly out of breath.
Et: Kaamera klõpsatuste saatel muutus taevas roosaks ja seejärel sügavlillaks.
En: With the clicks of the camera, the sky turned pink and then deep purple.
Et: Päike libises horisondi taha, jahedus hiilis ligi.
En: The sun slipped below the horizon, and chill crept in.
Et: "Peame minema," ütles Urmas, väljendades sõnad, mida kõik mõtlesid.
En: "We have to go," said Urmas, expressing the thoughts everyone shared.
Et: Kuuvalgus juhatas neid tagasi.
En: Moonlight guided them back.
Et: Leelo ees, Katri ja Urmas koos temale järgnenud.
En: Leelo led the way, with Katri and Urmas following her.
Et: Pimedus laskus, kuid nende silmad harjusid kiiresti, kuigi kuuvalgus oli peaaegu piisav.
En: Darkness descended, but their eyes adjusted quickly, though the moonlight was almost enough.
Et: Katri toetus Urmasele, kes tundus nüüd teda paremini mõistvat.
En: Katri leaned on Urmas, who seemed to understand her better now.
Et: Vahepeal susises Leelo naljakaid, kuid rahustavaid lugusid metsast, aiastades rasket teed.
En: Meanwhile, Leelo whispered funny yet soothing stories of the forest, easing the difficult path.
Et: Lõpuks jõudsid nad turvaliselt tagasi alguspunkti, väsinud, kuid õnnelikud.
En: Finally, they reached the starting point safely, tired but happy.
Et: Katri vaatas oma pilti, imeline kulla- ja lillatoonides fototõestus tema saavutusest.
En: Katri looked at her picture, an amazing photo proof with hues of gold and purple.
Et: "See on täiuslik," ütles ta naeratades.
En: "It's perfect," she said with a smile.
Et: Urmas noogutas, mõistmine silmis.
En: Urmas nodded, understanding in his eyes.
Et: "Nüüd ma saan aru, miks see oli nii oluline."
En: "Now I get why it was so important."
Et: Koju minnes kandsid nad endas uut usku ja sõprust.
En: On their way home, they carried with them a new sense of faith and friendship.
Et: Katri tundis, et on leidnud mitte ainult täiusliku pildi, vaid ka midagi sügavamat.
En: Katri felt she had found not only the perfect picture but something deeper.
Et: Урмас nägi temas uut, ja Leelo noogutas heakskiitu, tundes, et neid on liikunud paari sammu kaugemale seega õppides väärtustama nii loodust kui ka truu sõprust.
En: Urmas saw something new in her, and Leelo nodded in approval, feeling they had taken a few steps further by learning to appreciate both nature and true friendship.
Vocabulary Words:
- vertical: püstloodseid
- cliffs: kaljusid
- shimmered: väreles
- palette: paletti
- adrenaline: adrenaliinist
- anxiety: ärevusest
- slippery: libe
- stumbled: komistas
- twisted: väänatud
- gritted: hammastest
- shortcuts: otseteed
- bathing: valgustades
- admiration: imetlusest
- sink: vajus
- crept: hiilis
- moonlight: kuuvalgus
- descended: laskus
- soothing: rahustavaid
- hues: toonides
- faith: usku
- friendship: sõprust
- sense: tunde
- proof: tõestus
- appreciate: väärtustama
- guide: giid
- whispered: susises
- paused: korraks
- carried: kandsid
- leaned: toetus
- unforgettable: unustamatut
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company