Chance & Laughter: Dubrovnik Encounter
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chance & Laughter: Dubrovnik Encounter
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Croatian: Chance & Laughter: Dubrovnik Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chance-laughter-dubrovnik-encounter/ Story Transcript: Hr: Sunce se polako spuštalo nad starim gradom Dubrovnikom,...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chance-laughter-dubrovnik-encounter
Story Transcript:
Hr: Sunce se polako spuštalo nad starim gradom Dubrovnikom, osvjetljavajući uske kamene ulice i stare zidine toplim zlatnim sjajem.
En: The sun was slowly setting over the old city of Dubrovnik, illuminating the narrow stone streets and old walls with a warm golden glow.
Hr: U tom čarobnom trenutku, dok je stari grad živnuo u večernjim satima, Ivana je šetala popločanim trgom, uživajući u prizorima i zvukovima oko sebe.
En: In that magical moment, as the old city came alive in the evening hours, Ivana strolled through the paved square, enjoying the sights and sounds around her.
Hr: Prolaznici su žamorili, ulični glazbenici su svirali, a zrak je bio ispunjen mirisom svježe pečenih delicija iz obližnjih pekarnica.
En: Passersby chattered, street musicians played, and the air was filled with the scent of freshly baked treats from nearby bakeries.
Hr: Među gomilom turista, Ivana je primijetila jednog čovjeka koji se činio posebno zanimljiv.
En: Among the crowd of tourists, Ivana noticed a man who seemed particularly interesting.
Hr: Stajao je ispred očaravajuće fontane s fotoaparatom u ruci i širokim osmjehom na licu.
En: He stood in front of a charming fountain with a camera in hand and a wide smile on his face.
Hr: Bio je to Mateo, turist kao i ona, ali Ivana to još nije znala.
En: It was Mateo, a tourist just like her, but Ivana didn't know that yet.
Hr: Mateo je namjestio svoj telefon na selfie štap i krenuo pozirati, spreman uhvatiti savršeni trenutak sa sobom u centru starog grada.
En: Mateo set up his phone on a selfie stick and began to pose, ready to capture the perfect moment with himself at the center of the old city.
Hr: Ivana, koja je u daljini promatrala, pomislila je da Mateo zapravo izvodi neku vrstu ulične predstave, misleći da je njegovo pretjerano poziranje dio glumačkog čina.
En: As Ivana watched from a distance, she thought that Mateo was actually putting on some kind of street performance, thinking that his exaggerated posing was part of an act.
Hr: Odlučila je pokazati svoje poštovanje prema onome što je mislila da je ulična umjetnost i prišla je Mateu, stavljajući nekoliko kovanica u šalicu za kavu koju je on postavio pokraj sebe ne misleći ništa posebno.
En: She decided to show her appreciation for what she thought was street art and approached Mateo, putting a few coins in the coffee cup he had set up next to him without thinking much of it.
Hr: Mateo je bio zbunjen, ali i uzbuđen, jer nije shvaćao što se događa.
En: Mateo was puzzled but also excited, not understanding what was happening.
Hr: "Izvolite?
En: "May I help you?"
Hr: " upitao je Mateo, gledajući Ivana zbunjeno.
En: Mateo asked, looking at Ivana in confusion.
Hr: "Oh, jako mi se svidjela vaša predstava!
En: "Oh, I really enjoyed your performance!"
Hr: " rekla je Ivana s osmijehom.
En: Ivana said with a smile.
Hr: "Vaša mimika je odlična, baš kao pravi ulični umjetnik.
En: "Your expression is great, just like a real street artist."
Hr: "Mateo se nasmijao kad je shvatio što se dogodilo.
En: Mateo laughed when he realized what had happened.
Hr: Objašnjavajući da nije ulični umjetnik nego samo turist koji je pokušavao uhvatiti lijepu uspomenu, počeli su zajedno nasmijavati njenoj zabuni.
En: Explaining that he wasn't a street artist, just a tourist trying to capture a beautiful memory, they began to laugh together at her mistake.
Hr: Ivana, pomalo postiđena ali i sretna zbog smiješne situacije, predložila je da se iskupe uz šetnju i razgledavanje starih zidina.
En: Ivana, feeling a little embarrassed but also happy about the funny situation, suggested they make up for it with a walk and a tour of the old walls.
Hr: Mateo je pristao, i dok su šetali, dijelili su priče i smijali se.
En: Mateo agreed, and as they walked, they shared stories and laughter.
Hr: Ivana je pokazala Mateu svoja omiljena mjesta u Dubrovniku, a Mateo je podijelio priče sa svojih putovanja.
En: Ivana showed Mateo her favorite spots in Dubrovnik, and Mateo shared stories from his travels.
Hr: Do kraja dana, ne samo da su postali prijatelji, već su planirali zajedno istražiti još mnogo čarobnih mjesta širom Hrvatske.
En: By the end of the day, they had not only become friends but had also planned to explore many more magical places across Croatia together.
Hr: Na kraju, Ivana i Mateo su se oprostili pod zvijezdama koje su sjale nad Dubrovnikom, zahvalni na neobičnom susretu koji ih je spojio.
En: In the end, Ivana and Mateo bid farewell under the stars shining over Dubrovnik, grateful for the unusual encounter that brought them together.
Hr: Ivana više nije samo gledala predstave na ulicama, a Mateo se uvijek sjetio osjećaja kad je na kratko bio, iako nenamjerno, ulični umjetnik.
En: Ivana no longer just watched performances on the streets, and Mateo always remembered the feeling of briefly being, albeit unintentionally, a street artist.
Vocabulary Words:
- sunset: zalazak sunca
- illuminating: osvjetljavajući
- narrow: uske
- brick: cigla
- magical: čaroban
- strolled: šetala
- charming: očaravajući
- exaggerated: pretjeran
- performance: predstava
- appreciation: poštovanje
- confusion: zbunjenost
- embarrassed: postiđena
- encounter: susret
- bakeries: pekarnice
- selfie stick: selfie štap
- paved: popločanim
- puzzled: zbunjen
- scent: miris
- baked treats: svježe pečeni delikatesi
- street artist: ulični umjetnik
- entertained: zabavljala
- tourist: turist
- capture: uhvatiti
- grateful: zahvalni
- bid farewell: oprostiti se
- encounter: susret
- performances: predstave
- laughter: smijeh
- explore: istražiti
- unintentionally: nenamjerno
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments