Charming Blunder at Dusk's Fortress

Mar 10, 2024 · 15m
Charming Blunder at Dusk's Fortress
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

11m 19s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Charming Blunder at Dusk's Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/charming-blunder-at-dusks-fortress/ Story Transcript: Sr: Jovan je tog sunčanog dana šetao Kalemegdanom. En:...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Charming Blunder at Dusk's Fortress
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/charming-blunder-at-dusks-fortress

Story Transcript:

Sr: Jovan je tog sunčanog dana šetao Kalemegdanom.
En: Jovan was walking through Kalemegdan on that sunny day.

Sr: Grad mu je uvek delovao kao magično mesto, ali park je bio posebno čaroban.
En: The city always seemed like a magical place to him, but the park was especially enchanting.

Sr: Kao dečak, sanjao je da bude istraživač i Kalemegdan mu je bio kao džungla puna tajni i skrivenih kutaka.
En: As a boy, he dreamt of being an explorer, and Kalemegdan was like a jungle full of secrets and hidden corners to him.

Sr: Dok je prolazio pored starih spomenika i tvrđava, njegovo maštanje ga je odnelo daleko.
En: As he passed by old monuments and fortresses, his daydreaming took him far away.

Sr: Jovan nije ni primetio kako se približava statui vojvode, misleći da je prava osoba, i počeo je da razgovara s njom.
En: Jovan didn't even notice he was approaching the statue of the duke, thinking it was a real person, and he started talking to it.

Sr: "Zdravo, gospodine.
En: "Hello, sir.

Sr: Kako vam je danas?
En: How are you today?"

Sr: " pozdravio je statuu nasmejano.
En: he greeted the statue with a smile.

Sr: Nije ni sanjao da mu udaljeni smeh zapravo dolazi od Ane i Milice, koje su sedele na klupi blizu njega.
En: Little did he dream that the distant laughter was actually coming from Ana and Milica, who were sitting on a bench nearby.

Sr: One su naime videli celu scenu i nisu mogle da zaustave svoj smeh.
En: They had seen the whole scene and couldn't stop laughing.

Sr: "Jovane, pričaš sa kamenom!
En: "Jovan, you're talking to a stone!"

Sr: " doviknula je Ana, brišući suze smeha s obraza.
En: Ana shouted, wiping tears of laughter from her face.

Sr: Milica je dodala: "Izgleda da vojvoda danas nije baš pričljiv, ha?
En: Milica added, "Looks like the duke isn't very talkative today, eh?"

Sr: "Jovan, malo zbunjen ali sa osmehom, okrenuo se i ugledao devojke kako se smeju.
En: A bit flustered but still smiling, Jovan turned and saw the girls laughing.

Sr: Njegovo lice se zarumenelo, ali je i on počeo da se smeje.
En: His face turned red, but he also started laughing.

Sr: Shvatio je kako scena mora da je bila smešna.
En: He realized how funny the scene must have been.

Sr: "Taman sam hteo da mu predložim šetnju do zoološkog vrta," odgovorio je Jovan uz šaljivi ton.
En: "I was just about to suggest a walk to the zoo with him," Jovan replied in a playful tone.

Sr: Smejući se svojoj nezgodi, Jovan je prišao banci gde su sedele Ana i Milica.
En: Laughing at his mishap, Jovan approached the bench where Ana and Milica were sitting.

Sr: Razgovarali su o svakodnevnim sitnicama i zanimljivostima koje krije Kalemegdan.
En: They chatted about everyday things and the interesting features hidden in Kalemegdan.

Sr: Sunce se polako spuštalo na horizont, a svetlost je bojila kule i zidine tvrđave zlatnom bojom.
En: The sun slowly descended on the horizon, and its light dyed the towers and walls of the fortress golden.

Sr: Ana je predložila da prošetaju do vidikovca gde mogu da uživaju u pogledu na ušće Save u Dunav.
En: Ana suggested they take a walk to the viewpoint where they could enjoy the view of the confluence of the Sava and the Danube.

Sr: Troje prijatelja su nastavili šetnju, ispreplićući šalu s pričama o svom gradu i njegovoj istoriji.
En: The three friends continued their stroll, weaving jokes with stories about their city and its history.

Sr: Na kraju su se složili da je avantura s "vojvodom" samo još jedna lepa uspomena koju će pridodati svom bukvaru priča o Kalemgdanu i Beogradu.
En: In the end, they agreed that the adventure with the "duke" was just another beautiful memory to add to their collection of stories about Kalemegdan and Belgrade.

Sr: Jovan više nije bio zbunjen, osmehivao se na svoju grešku znajući da je upravo to, nepredvidive sitnice, ono što život čini zanimljivim.
En: Jovan was no longer embarrassed, smiling at his mistake, knowing that it was precisely these unexpected little things that made life interesting.

Sr: Sunce je zaronilo iza horizonta, a zvezde su počele da se pojavljuju na nebu, osvetljavajući put kući troje prijatelja.
En: The sun dipped below the horizon, and the stars began to appear in the sky, lighting the way home for the three friends.

Sr: I dok je noć osvajala park, Jovan, Ana i Milica su odlazili bogatiji za još jednu priču koju će kasnije rado prepričavati.
En: As the night claimed the park, Jovan, Ana, and Milica departed richer with yet another story they would happily recount later.


Vocabulary Words:
  • en: Sr
  • approaching: u neposrednoj blizini
  • enchanted: opčinjen
  • moonlight: lunarno svetlo
  • distant: daleko
  • embarrassed: zbunjen
  • horizon: horizont
  • statue: statua
  • laughter: smeh
  • confluence: ušće
  • mishap: neprilika
  • jungle: džungla
  • fortress: tvrđava
  • daydreaming: maštanje
  • enchanting: čaroban
  • tower: kula
  • weaving: prožimanje
  • departed: otišli
  • recount: prepričati
  • dye: bojiti
  • approached: približavao
  • towers: kule
  • claim: prisvojiti
  • enchanted: opčinjen
  • descended: spuštao
  • flustered: zbunjen
  • sunlight: sunčeva svetlost
  • began: počele
  • unexpected: neplanirane
  • mysterious: tajanstveni
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search