Climbing Courage: Lessons from Autumn on Mount Avala
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Climbing Courage: Lessons from Autumn on Mount Avala
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Serbian: Climbing Courage: Lessons from Autumn on Mount Avala Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/climbing-courage-lessons-from-autumn-on-mount-avala/ Story Transcript: Sr: Јутро је било свежо, а...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/climbing-courage-lessons-from-autumn-on-mount-avala
Story Transcript:
Sr: Јутро је било свежо, а златно-жуте боје јесени обасјавале су стазе планине Авала.
En: The morning was fresh, and the golden-yellow hues of autumn lit up the trails of Mount Avala.
Sr: Милан, Ана и Петар кренули су на дуго очекивани планинарски излет.
En: Milan, Ana, and Petar embarked on their long-awaited hiking trip.
Sr: Милан је био узбуђен и одлучан да заврши изазовну стазу.
En: Milan was excited and determined to complete the challenging trail.
Sr: Његово срце било је испуњено поносом и жељом да докаже своје вештине.
En: His heart was filled with pride and the desire to prove his skills.
Sr: Дрвеће је шапутало на ветру, а суво лишће под ногама производило је пријатан шум.
En: The trees whispered in the wind, and the dry leaves underfoot made a pleasant rustle.
Sr: Ана и Петар су весело разговарали о јесењим бојама, али Милан је био тих.
En: Ana and Petar cheerfully chatted about the autumn colors, but Milan was silent.
Sr: Те мисли су га мучиле: шта ако му се нешто догоди и покаже слабост пред пријатељима?
En: These thoughts troubled him: what if something happened to him and he showed weakness in front of his friends?
Sr: Док су се пењали све више, Милан је осетио оштар бол у зглобу.
En: As they climbed higher, Milan felt a sharp pain in his ankle.
Sr: Погледао је око себе и видео камен на који је лоше нагазио.
En: He looked around and saw a stone he had stepped on poorly.
Sr: Зглоб му се увијао, али он није хтео да покаже бол.
En: His ankle twisted, but he didn't want to show the pain.
Sr: Одлучио је да настави, иако га је свак корак болео.
En: He decided to continue, even though every step hurt.
Sr: Петар је погледао у Милана и питао: "Је л' све у реду?
En: Petar looked at Milan and asked, "Is everything okay?"
Sr: ", али Милан је одмавнуо главом и наставио.
En: but Milan shook his head and continued.
Sr: Ана и Петар су веровали у Миланову снагу и нису инсистирали даље.
En: Ana and Petar believed in Milan's strength and didn't insist further.
Sr: Стаза је постајала све ужа, а бол све јачи.
En: The trail was becoming narrower, and the pain grew stronger.
Sr: Када су стигли до најужег дела стазе, Милан је морао да се заустави.
En: When they reached the narrowest part of the trail, Milan had to stop.
Sr: Бол је био непријатан и једва је стајао.
En: The pain was uncomfortable, and he could barely stand.
Sr: Ана и Петар су прилазили и сада је Милан је знао да мора нешто рећи.
En: Ana and Petar approached, and now Milan knew he had to say something.
Sr: Са погнутом главом, признао је: "Потребна ми је помоћ.
En: With his head bowed, he admitted, "I need help."
Sr: "Ана је одмах поставила руку на његово раме.
En: Ana immediately placed a hand on his shoulder.
Sr: Петар се окренуо и помогао му да седи.
En: Petar turned and helped him sit.
Sr: "Заједно ћемо се вратити," рекао је Петар уз осмех.
En: "We'll go back together," Petar said with a smile.
Sr: Милан им је био захвалан, али и даље мало посрамљен.
En: Milan was grateful to them but still a little embarrassed.
Sr: Пут назад био је тежак, али уз помоћ пријатеља, Милан је осетио нову снагу.
En: The way back was difficult, but with the help of his friends, Milan felt a new strength.
Sr: На крају данашњег изазова, Милан је схватио да је понекад потребно бити рањив.
En: By the end of today's challenge, Milan realized that sometimes it's necessary to be vulnerable.
Sr: Поверење у пријатеље није знак слабости, већ снаге.
En: Trusting friends is not a sign of weakness but of strength.
Sr: Док су се враћали низ планину, осећао се мирније.
En: As they descended the mountain, he felt calmer.
Sr: Уз смех и подршку пријатеља, учинио је нешто важније од завршетка стазе.
En: With laughter and the support of his friends, he achieved something more important than finishing the trail.
Sr: Научио је лекцију о пријатељству и храбрости.
En: He learned a lesson about friendship and courage.
Sr: Дан је завршио уз шољу топлог чаја и ново разумевање вредности подршке.
En: The day ended with a cup of warm tea and a new understanding of the value of support.
Sr: Милан је осетио да је, уз помоћ пријатеља, непобедив.
En: Milan felt that, with the help of his friends, he was invincible.
Sr: Јесен на Авали донела му је више од боја - донела му је ново знање о себи и својим пријатељима.
En: Autumn on Avala brought him more than colors—it brought him new knowledge about himself and his friends.
Vocabulary Words:
- fresh: свежо
- hues: боје
- embarked: кренули
- long-awaited: дуго очекивани
- hiking: планинарски
- trail: стаза
- determined: одлучан
- challenging: изазовна
- pride: поносом
- whispered: шапутало
- rustle: шум
- troubled: мучиле
- twisted: увијао
- insist: инсистирали
- narrower: уже
- uncomfortable: непријатан
- admitted: признао
- bowed: погнутом
- grateful: захвалан
- embarrassed: посрамљен
- vulnerable: рањив
- trusting: поверење
- descent: спуштање
- laughter: смех
- courage: храброст
- lesson: лекцију
- support: подршке
- invincible: непобедив
- knowledge: знање
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company