Clumsy Calamity at the Castle!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Clumsy Calamity at the Castle!
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Clumsy Calamity at the Castle! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/clumsy-calamity-at-the-castle/ Story Transcript: Sk: V centru Bratislavy, kde stojí mohutný hrad svědčící...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/clumsy-calamity-at-the-castle
Story Transcript:
Sk: V centru Bratislavy, kde stojí mohutný hrad svědčící o bohaté historii, se konal kulturní večer, který přilákal lidé ze všech koutů Slovenska.
En: In the center of Bratislava stands a mighty castle, bearing witness to a rich history, where a cultural evening took place, attracting people from all corners of Slovakia.
Sk: Hrad byl nasvícený barevnými světly a hudba zněla až do nejzazších uliček města.
En: The castle was illuminated with colorful lights, and music could be heard echoing through the city's streets.
Sk: Hlavní hrdinkou našeho příběhu byla mladá a trochu nešikovná Jana, která se této události zúčastnila poprvé.
En: The main character of our story was a young and somewhat clumsy woman named Jana, who was attending this event for the first time.
Sk: Jana byla vzrušená.
En: Jana was excited.
Sk: Oblečená v lidovém kroji se procházela po rozsáhlých hradních salónech, kde bylo k vidění všemožné umění a lidové řemesla.
En: Dressed in traditional folk costume, she walked through the extensive castle halls, where various forms of art and traditional crafts were on display.
Sk: Jana si zamilovala hrad, který jako by ožíval pod prapory a stíny dlouhé historie, a byla okouzlená tím, že může být součástí tak významné události.
En: Jana fell in love with the castle, which seemed to come alive under the flags and shadows of a long history, and she was enchanted by the possibility of being part of such a significant event.
Sk: Když dorazila na nádvoří, její oči se rozzářily.
En: When she arrived in the courtyard, her eyes lit up.
Sk: Na stáncích tu nabízeli halušky, bryndzové pirohy a další tradiční slovenské pochutiny.
En: Stalls offered traditional Slovak delicacies such as halušky, bryndzové pirohy, and more.
Sk: Jana se rozhodla, že ochutná halušky a pečlivě si naložila plnou misku.
En: Jana decided to try the halušky and carefully filled a plate.
Sk: Právě když se chystala zakousnout do první porce, nespratný holub seběhl na zem přímo před ni.
En: Just as she was about to take her first bite, a clumsy pigeon landed right in front of her.
Sk: Jana se lekla a zareagovala prudkým pohybem.
En: Jana was startled and reacted with a sudden movement.
Sk: Než se nadála, celá miska halušek vyletěla z jejích rukou a obsah se snesl na hlavu nedaleké sochy.
En: Before she knew it, the entire plate of halušky flew out of her hands and the contents landed on the head of a nearby statue.
Sk: Na chvíli to bylo ticho jako v kostele.
En: For a moment, there was silence as if in a church.
Sk: Pak se náhle ozval smích.
En: Then suddenly, laughter erupted.
Sk: Lidé se po nádvoří hradu rozesmáli, zatímco Jana stála červenající se vedle zastydlého památníka teď pokryté slavnostním jídlem.
En: People in the castle courtyard laughed, while Jana stood blushing next to the embarrassed monument now covered in festive food.
Sk: Nevěděla, jestli má utéct nebo zůstat.
En: She didn’t know whether to run away or stay.
Sk: Ale vtu chvíli se k ní přiblížila starší žena v tradičním kroji, která jí poklepala na rameno a řekla: "To se může stát každému, moje drahá.
En: But at that moment, an older woman in traditional dress approached her, tapped her on the shoulder, and said, "It can happen to anyone, my dear.
Sk: Neboj, vezmeme hrábě, odpadky a čistící prostředky a sochu očistíme.
En: Don't worry, we'll get a rake, some waste bags, and cleaning supplies, and we'll clean the statue."
Sk: "Tak Jana, zahanbená ale odhodlaná, společně se skupinkou ostatních návštěvníků odstranila halušky ze sochy.
En: So, Jana, feeling embarrassed but determined, along with a group of other visitors, removed the halušky from the statue.
Sk: Smích lidí se změnil na slova podpory a spolupráce.
En: The people's laughter turned into words of support and cooperation.
Sk: Společně dokončili úklid a socha vypadala, jako by se nic nestalo.
En: Together, they completed the cleaning, and the statue looked as if nothing had happened.
Sk: Na konci večera už se všichni smáli na celé kolo.
En: By the end of the evening, everyone was laughing heartily.
Sk: Jana, která se zprvu cítila trapně, nakonec pocítila sounáležitost s ostatními.
En: Jana, who had initially felt awkward, eventually felt a sense of camaraderie with the others.
Sk: Hradní večer, který začal malou nehodou, se tak proměnil v nezapomenutelnou zkušenost.
En: What began as a small mishap at the castle evening turned into an unforgettable experience.
Sk: Jana se dozvěděla, že i chyby můžou sblížit lidi a že na konci dne je důležité si pomáhat a společně se smát přešlapům.
En: Jana learned that mistakes can bring people together and that at the end of the day, it's important to help each other and laugh together at slip-ups.
Vocabulary Words:
- bear: znášať
- witness: svedok
- attracting: priťahujúci
- illuminated: osvetlený
- echoing: odzvanajúci
- clumsy: nešikovný
- extensive: rozsiahly
- enchant: očariť
- stalls: stánky
- delicacies: lahôdky
- pigeon: holub
- sudden: náhly
- embarrassed: zahanbený
- rake: hráb
- mishap: nešťastie
- camaraderie: kamarátstvo
- laughter: smiech
- awkward: trapný
- cooperation: spolupráca
- slip-ups: prešlapy
- heartily: srdnato
- unforgettable: nezabudnuteľný
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company